| I should've known this day would get worse. | Я должен был догадаться, что денек станет еще паршивее. |
| I should have known it was you when I received a call from the guards. | Я должен был догадаться, что это ты, когда позвонили охранники. |
| Should have known she'd be helping out. | Должен был догадаться, что она тоже в деле. |
| I should have known it wouldn't be that easy. | Должен был догадаться, что всё не так уж и просто. |
| Should've known the one thing to survive the RAPs is bureaucracy. | Надо было догадаться, единственное спасение от Хищников - бюрократия. |
| I should have known you'd come after me. | Мне стоило догадаться, что ты придешь за мной. |
| I should have known when you said pick a restaurant, you'd be a little uncomfortable with Lebo. | Когда ты предложила выбрать ресторан, мне стоило догадаться, что тебе будет неудобно иметь дело с ливанкой. |
| I should've known you were behind this. | Надо было догадаться, что это твоя затея. |
| I should've known you'd be in the middle of all this. | Мне следовало бы догадаться, что ты в центре всего этого. |
| I should have known The Savior would bring my wife here. | Я должен был догадаться, что Спасительница приведет мою жену сюда. |
| We should've known back when she started doing that glowy thing the Powers were up to something. | Думаю, когда она начала свои светящиеся штуки, мы должны были догадаться, ...что Силы что-то замышляют. |
| Well, I should've known cake would make everything come into focus. | Я должна была догадаться, что на пироге она сможет сосредоточиться. |
| I should've known she would never give me a fair shot. | Я должна была догадаться, что она никогда не даст мне написать книгу. |
| I might have known you'd have wormed your way in here, Father. | Я должен был догадаться, что вы уже и сюда пробрались, патер. |
| I should've known there was no talking to a guy like that. | Следовало догадаться, что бессмысленно разговаривать с таким человеком. |
| I might have known you'd be behind this. | Я мог бы догадаться, что за этим стоите вы. |
| I should've known he was up to something. | Я должен был догадаться, что он что-то задумал. |
| I should have known it came from you. | Следовало догадаться, что он от тебя. |
| I should've known you two couldn't stay away. | Мог бы и догадаться, что вы двое спокойно не усидите. |
| You kick yourself, because you should have known better. | Ты винишь себя, потому что тебе следовало догадаться. |
| We should have known that in that forest, we were nothing more than prey. | Мы должны были догадаться, что в лесу стали простой добычей. |
| I should have known you'd be with him. | Следовало догадаться, что ты будешь с ним. |
| I suppose I should have known they would sooner or later. | Я должна была догадаться, что они бы пришли рано или поздно. |
| I should've known you two had something to do with the curse. | Стоило догадаться, что вы двое замешаны в проклятии. |
| I might've known he'd turn up with something like that. | Можно было догадаться, что у него окажется нечто подобное. |