| He would also appreciate knowing which rights Slovenian citizens possessed that refugees did not. | Он также хотел бы узнать, какими правами, которых нет у беженцев, пользуются словенские граждане. |
| A way knowing if the person's really them. | Узнать, что человек действительно тот, кем кажется... |
| So, our ticket into this elite circle is knowing what's going on with this crystal math teacher. | И наш билет в этот элитный круг - узнать, что происходит с учителем метамфетамина. |
| And I was just saying there's no way of knowing in the short term. | И я просто сказал, что совершенно нет способа узнать это в ближайшее время. |
| There's no way of knowing whether the Ancients were just studying the viruses or actively creating them. | Потребуются недели, чтобы разобраться во всех этих данных, и нет никакой возможности узнать, просто ли Древние изучали вирусы или активно создавали их... |
| We have no way of knowing which ones have cameras. | Мы не можем узнать, в какой камеры. |
| With Air Traffic Control out of commission, there's no way of knowing. | Без контроля над воздушными сообщениями нельзя что-либо узнать. |
| We have no way of knowing what happened. | Мы никак не сможем узнать, что там. |
| I wouldn't mind knowing something about the color and the clarity... | Мне бы хотелось узнать кое-что о цвете и чистоте... |
| I can only say it was wonderful knowing you, Maria. | Для меня было счастьем узнать вас, Мария. |
| I couldn't bear the children knowing the truth. | Мне было невыносимо, что дети могли бы узнать правду. |
| And we have no way of knowing when the poison was put in the bottle. | И у нас нет способа узнать, когда яд подложили в бутылку. |
| She was definitely looking for something, there's just no way of knowing what. | Она определенно что-то искала, просто нет способа узнать, что. |
| So I had no way of knowing it's the truth. | Так что я никак не могла узнать, правда ли это. |
| Carriers have no way of knowing or checking the number of packages contained in FCL shipper loaded containers. | Перевозчики не могут узнать или проверить количество мест, имеющихся в загруженных грузоотправителем контейнерах при их полной загрузке. |
| It is far kinder, with real interest in knowing the thoughts and feelings of those around them, without being brash. | Это гораздо добрее, с неподдельным интересом узнать мысли и чувства тех, кто вокруг них, не будучи твердо. |
| Please complete the form on our "Contact" page for knowing us better and getting detailed information about our range of products. | Чтобы узнать нас лучше, чтобы получить подробную информацию об ассортименте нашей продукции, пожалуйста, заполните форму на странице контактов. |
| There's no way of knowing whether Christopher Johnson will return. | Уже никак не узнать вернётся ли Кристофер Джонсон. |
| There would be no way of knowing. | Тогда не было никакого способа узнать. |
| If we intervene too soon, we'll have no way of knowing if yesterday's incident was unique. | Если мы вмешаемся слишком рано, то мы никогда не сможем узнать, был ли вчерашний инцидент исключительным. |
| But, Doctor, we have no way of knowing where they are. | Но, доктор, мы никак не можем узнать, где они сейчас. |
| We got no way of knowing what he said. | Нам ни за что не узнать, что он сказал. |
| Ordinarily, I would have no way of knowing how focused or relaxed I was in any tangible way. | В обычных условиях у меня нет возможности узнать, насколько я внимательна или расслаблена каким-либо осязаемым образом. |
| I couldn't help knowing what you were about to do just now. | Не мог не узнать, что вы собрались сделать. |
| I'm sure they'll appreciate knowing - what really happened. | Я уверен, они будут рады узнать, что же произошло на самом деле. |