Английский - русский
Перевод слова Kinda
Вариант перевода Немного

Примеры в контексте "Kinda - Немного"

Примеры: Kinda - Немного
Okay, it's just kinda difficult. Только это немного трудновато.
Well, you do kinda stand out. Ну... ты немного выделяешься.
Now make that look you had: surprised, a little turned on, kinda scared. Верни-ка тот взгляд: немного удивлённый, возбуждённый и испуганный.
He's been kinda lost since he got out of jail. Он немного растерялся, выйдя из тюрьмы.
Yeah, but anti-inspector had a funny mustache and was kinda rapey. Да, но у анти-инспектора есть смешные усы и он немного жуткий.
Uh, thought it was kinda derivative. Хотя, она немного не оригинальна.
Well, good, 'cause, you know, I got a kinda funky mexican farmhouse thing going on. Здорово, потому что я немного помешана на мексиканском стиле.
Yeah, see, I think that'd be kinda hypocritical given the way I voted and all. Это немного лицемерно, учитывая, как я проголосовал.
[chuckles] Sorry, dude, but it is kinda nerdy. Прости, чувак, но ты немного похож на нерда.
Huh. Um, between just us dudes, you got kinda dusty on your little comb hunt. Как мужик мужику, ты немного запачкался на этой своей охоте за расчёской.
It kinda hurt, but towards the end, I think it started to feel good. Немного больно, но ближе к концу, показалось, что хорошо.
The lanes were kinda warped, but, oh, the food. Улочки были немного повреждены, но все остальное...
They go to China, they anesthesize a panda, which is kinda redundant... Так что люди едут в Китай, усыпляют там панду, хотя это немного перебор...
Alright, we're kinda getting back to real life and we can tell you something about two «Tanki Online» parties we had this weekend. Ну вот, мы немного отмокли, пришли в форму и способны рассказать что же произошло на мероприятиях, посвященных старту открытого тестирования «Танков Онлайн».
Kinda weird without the fence, huh. Немного необычно без забора.
Kinda underwhelming, isn't it? Немного странно, нет?
Kinda busy here, Tone. Я тут немного занята, Тони.
Kinda harsh, Claire. Немного грубо, Клэр.
Kinda looks like you. Немного похож на вас.
I'm gonna put a straight funk rhythm section together but then drop some brass on top, then throw a little hip-hop flow into it, kinda... Я хочу взять чисто фанковый ритм, наложить сверху духовые, и добавить немного хип-хопа, типа...
A little intel from Ford in the game, plus... well, I kinda goosed things along with the Queen. Мм, немного сведений от Форда, плюс... мм, ну, в общем, я несколько подтолкнул процесс с помощью Королевы.
I KINDA DREADED SATURDAYS. и я немного побаивался этих суббот.
Kinda weird, ain't it? Странно немного, да?
Kinda scary, huh? Немного страшно, да?
Hey, I don't know if you noticed, but they kinda got the AC cranked on in there and I'm a little chilly. Не знаю, в курсе ли ты, но у них там заело кондиционер и я немного подмерз.