| Okay, it's just kinda difficult. | Только это немного трудновато. |
| Well, you do kinda stand out. | Ну... ты немного выделяешься. |
| Now make that look you had: surprised, a little turned on, kinda scared. | Верни-ка тот взгляд: немного удивлённый, возбуждённый и испуганный. |
| He's been kinda lost since he got out of jail. | Он немного растерялся, выйдя из тюрьмы. |
| Yeah, but anti-inspector had a funny mustache and was kinda rapey. | Да, но у анти-инспектора есть смешные усы и он немного жуткий. |
| Uh, thought it was kinda derivative. | Хотя, она немного не оригинальна. |
| Well, good, 'cause, you know, I got a kinda funky mexican farmhouse thing going on. | Здорово, потому что я немного помешана на мексиканском стиле. |
| Yeah, see, I think that'd be kinda hypocritical given the way I voted and all. | Это немного лицемерно, учитывая, как я проголосовал. |
| [chuckles] Sorry, dude, but it is kinda nerdy. | Прости, чувак, но ты немного похож на нерда. |
| Huh. Um, between just us dudes, you got kinda dusty on your little comb hunt. | Как мужик мужику, ты немного запачкался на этой своей охоте за расчёской. |
| It kinda hurt, but towards the end, I think it started to feel good. | Немного больно, но ближе к концу, показалось, что хорошо. |
| The lanes were kinda warped, but, oh, the food. | Улочки были немного повреждены, но все остальное... |
| They go to China, they anesthesize a panda, which is kinda redundant... | Так что люди едут в Китай, усыпляют там панду, хотя это немного перебор... |
| Alright, we're kinda getting back to real life and we can tell you something about two «Tanki Online» parties we had this weekend. | Ну вот, мы немного отмокли, пришли в форму и способны рассказать что же произошло на мероприятиях, посвященных старту открытого тестирования «Танков Онлайн». |
| Kinda weird without the fence, huh. | Немного необычно без забора. |
| Kinda underwhelming, isn't it? | Немного странно, нет? |
| Kinda busy here, Tone. | Я тут немного занята, Тони. |
| Kinda harsh, Claire. | Немного грубо, Клэр. |
| Kinda looks like you. | Немного похож на вас. |
| I'm gonna put a straight funk rhythm section together but then drop some brass on top, then throw a little hip-hop flow into it, kinda... | Я хочу взять чисто фанковый ритм, наложить сверху духовые, и добавить немного хип-хопа, типа... |
| A little intel from Ford in the game, plus... well, I kinda goosed things along with the Queen. | Мм, немного сведений от Форда, плюс... мм, ну, в общем, я несколько подтолкнул процесс с помощью Королевы. |
| I KINDA DREADED SATURDAYS. | и я немного побаивался этих суббот. |
| Kinda weird, ain't it? | Странно немного, да? |
| Kinda scary, huh? | Немного страшно, да? |
| Hey, I don't know if you noticed, but they kinda got the AC cranked on in there and I'm a little chilly. | Не знаю, в курсе ли ты, но у них там заело кондиционер и я немного подмерз. |