Okay, it's just kinda difficult. |
Только это немного трудновато. |
Well, you do kinda stand out. |
Ну... ты немного выделяешься. |
Now make that look you had: surprised, a little turned on, kinda scared. |
Верни-ка тот взгляд: немного удивлённый, возбуждённый и испуганный. |
He's been kinda lost since he got out of jail. |
Он немного растерялся, выйдя из тюрьмы. |
Yeah, but anti-inspector had a funny mustache and was kinda rapey. |
Да, но у анти-инспектора есть смешные усы и он немного жуткий. |
Uh, thought it was kinda derivative. |
Хотя, она немного не оригинальна. |
Well, good, 'cause, you know, I got a kinda funky mexican farmhouse thing going on. |
Здорово, потому что я немного помешана на мексиканском стиле. |
Yeah, see, I think that'd be kinda hypocritical given the way I voted and all. |
Это немного лицемерно, учитывая, как я проголосовал. |
[chuckles] Sorry, dude, but it is kinda nerdy. |
Прости, чувак, но ты немного похож на нерда. |
Huh. Um, between just us dudes, you got kinda dusty on your little comb hunt. |
Как мужик мужику, ты немного запачкался на этой своей охоте за расчёской. |
It kinda hurt, but towards the end, I think it started to feel good. |
Немного больно, но ближе к концу, показалось, что хорошо. |
The lanes were kinda warped, but, oh, the food. |
Улочки были немного повреждены, но все остальное... |
They go to China, they anesthesize a panda, which is kinda redundant... |
Так что люди едут в Китай, усыпляют там панду, хотя это немного перебор... |
Alright, we're kinda getting back to real life and we can tell you something about two «Tanki Online» parties we had this weekend. |
Ну вот, мы немного отмокли, пришли в форму и способны рассказать что же произошло на мероприятиях, посвященных старту открытого тестирования «Танков Онлайн». |
Kinda weird without the fence, huh. |
Немного необычно без забора. |
Kinda underwhelming, isn't it? |
Немного странно, нет? |
Kinda busy here, Tone. |
Я тут немного занята, Тони. |
Kinda harsh, Claire. |
Немного грубо, Клэр. |
Kinda looks like you. |
Немного похож на вас. |
I'm gonna put a straight funk rhythm section together but then drop some brass on top, then throw a little hip-hop flow into it, kinda... |
Я хочу взять чисто фанковый ритм, наложить сверху духовые, и добавить немного хип-хопа, типа... |
A little intel from Ford in the game, plus... well, I kinda goosed things along with the Queen. |
Мм, немного сведений от Форда, плюс... мм, ну, в общем, я несколько подтолкнул процесс с помощью Королевы. |
I KINDA DREADED SATURDAYS. |
и я немного побаивался этих суббот. |
Kinda weird, ain't it? |
Странно немного, да? |
Kinda scary, huh? |
Немного страшно, да? |
Hey, I don't know if you noticed, but they kinda got the AC cranked on in there and I'm a little chilly. |
Не знаю, в курсе ли ты, но у них там заело кондиционер и я немного подмерз. |