Английский - русский
Перевод слова Kinda
Вариант перевода Немного

Примеры в контексте "Kinda - Немного"

Примеры: Kinda - Немного
I'd go on, but it gets kinda mean, so I'm gonna keep this simple. Я мог бы продолжить, но это немного подло, так что я скажу просто.
He asked me if I was interested and told me he was, kinda. Он спросил меня, не интересуюсь я такими вещами, а то он интересуется... немного.
Yeah, I kinda felt bad about that, but then your dad reminded me that you like to change it up. Да, я немного сожалела об этом, но потом твой отец напомнил мне что ты хотел бы этого.
My mom... she, she... she's kinda uptight. Моя мама... она, она... она немного взволнована.
I kinda remember what it felt like to be with him. Я немного помню, что я чувствовала, когда была рядом с ним,
When I first heard Savannah sing, it kinda scared me a little bit because she has such a beautiful, clear, country voice. Когда я впервые услышала, как поет Саванна, это немного напугало меня потому что она имеет такой красивый, чистый кантри-голос.
I kinda find it... comforting that someone is here with Charlie when I can't be. Меня немного утешает, что рядом с Чарли есть кто-то, пока я занята.
I'm actually kinda surprised you showed up. По правде, я немного удивлена, что ты пришла.
But I feel kinda bad about you guys. Но я чувствую себя немного нехорошо по отношению к вам.
He just gets kinda jealous, that's all. Он просто немного приревновал, вот и все.
Well, I was kinda thinking that maybe I needed some alone time. Знаешь, я хочу немного побыть одна.
Soccer is kinda mellow, you know. Этот футбол немного мягковат, знаете.
Things seem kinda weird between me and grant. Между мной и Грантом все немного странно...
Well, I was kinda paraphrasing him there, but yeah. Я его немного перефразировал, но - да.
You know, this place is kinda insane. Знаешь, это место немного сумашедшее.
Mmm... actually, I kinda remember him being a little off. Вообще-то я помню, что он был немного ни в себе.
But we're kinda with Ralphie now. Но мы немного закорешились с Ральфом.
Honestly, I think she's kinda mean. Честно говоря, я думаю что она немного жестока.
C2C is kinda gross 'cause you have to look right at them. Это немного стремно, потому что тебе придется смотреть прямо на них.
We were always, kinda, you know, a little nervous before each step we went up the ladder. Мы всегда как-будто, знаете, немного нервничали перед какждым новым шагом наверх, по лестнице успеха.
It's just that I'm 13 now, and the whole dress-up thing kinda seems ridiculous. Просто мне уже 13, и все эти переодевания кажутся мне немного нелепыми.
Oh, uh, but I kinda promised him some stage time at the studio for a discount. Да, и еще я типа пообещал ему немного времени в студии со скидкой.
Twin sister, and, yeah, kinda trippy at first, but not really anymore. Близняшка, и, да, сначала было немного странно, но потом уже нет.
Maybe I'll ask her, not tell her... she kinda scares me. Может, и спрошу, только не говори ей, что она меня немного пугает.
It kind of gives you a little something new to play this season in kinda getting to see the other sides of people as they played them. Это навроде подарка тебе, что-то немного новое, что можно исполнить в этом сезоне. Типа, узнать другие стороны людей, как они воплощаются в них.