Yeah, it kinda does. |
Да, есть немного. |
Yeah, that is kinda yucky. |
Ага, немного мерзко. |
Well, I kinda am! |
Ну, я немного! |
I've been kinda busy at work. |
Я немного занят на работе. |
I kinda do, don't I? |
Ну, разве что немного. |
We left it kinda weird. |
Эти отношения немного странные. |
It's still kinda stiff. |
Все еще немного плохо сжимается. |
He kinda looks like... you, Dad. |
Немного похож... на тебя. |
Mine are kinda raw and gooey. |
Мой немного не прожаренный. |
Getting kinda cramped, sir. |
Немного тесновато, сэр. |
He kinda does, doesn't he? |
Немного похож, да? |
It was kinda weird. |
Все это немного странно. |
Well, y-you look kinda... |
Ну, ты выглядишь немного... |
It was kinda hard to see. |
Так немного хуже видно. |
I kinda do a little... |
Я как бы немного... |
It's just kinda confusing. |
Это все немного непонятно. |
'Cause you're kinda - |
Потому что ты немного... |
It was kinda weird. |
се это немного странно. |
Your new sister's kinda weird. |
Твоя сестра немного странная. |
I'm just kinda busy now. |
Я просто немного занята сейчас. |
the eyes are mismatched, kinda. |
Глаза немного не одинаковые. |
Gettin' kinda tense, aren't ya? |
Немного не по себе да? |
She was kinda shaken up. |
Она была немного в шоке. |
Well, I guess it is kinda weird. |
Ладно, это немного странно. |
right, maybe kinda soulful. |
Точно, может, немного задушевный. |