| Yeah, it kinda does. | Да, есть немного. |
| Yeah, that is kinda yucky. | Ага, немного мерзко. |
| Well, I kinda am! | Ну, я немного! |
| I've been kinda busy at work. | Я немного занят на работе. |
| I kinda do, don't I? | Ну, разве что немного. |
| We left it kinda weird. | Эти отношения немного странные. |
| It's still kinda stiff. | Все еще немного плохо сжимается. |
| He kinda looks like... you, Dad. | Немного похож... на тебя. |
| Mine are kinda raw and gooey. | Мой немного не прожаренный. |
| Getting kinda cramped, sir. | Немного тесновато, сэр. |
| He kinda does, doesn't he? | Немного похож, да? |
| It was kinda weird. | Все это немного странно. |
| Well, y-you look kinda... | Ну, ты выглядишь немного... |
| It was kinda hard to see. | Так немного хуже видно. |
| I kinda do a little... | Я как бы немного... |
| It's just kinda confusing. | Это все немного непонятно. |
| 'Cause you're kinda - | Потому что ты немного... |
| It was kinda weird. | се это немного странно. |
| Your new sister's kinda weird. | Твоя сестра немного странная. |
| I'm just kinda busy now. | Я просто немного занята сейчас. |
| the eyes are mismatched, kinda. | Глаза немного не одинаковые. |
| Gettin' kinda tense, aren't ya? | Немного не по себе да? |
| She was kinda shaken up. | Она была немного в шоке. |
| Well, I guess it is kinda weird. | Ладно, это немного странно. |
| right, maybe kinda soulful. | Точно, может, немного задушевный. |