I was kinda skinny and nerdy. |
Тогда я был немного худощав и занудлив. |
Ours got kinda brutalized in a cheese fondue incident, not pretty. |
Потому что с нашими обошлись немного жестоко после инцидента с сырным фондю, выглядит не очень красиво. |
Yeah. I think I'm gradually transforming her from truly terrible to only kinda terrible. |
Да, мне кажется я постепенно превращаю её из реально ужасной в лишь немного ужасную. |
Still kinda weird without Greer there, but I'll tell you about it. |
Все еще немного странно быть здесь без Грир, но я расскажу тебе об этом. |
I kinda feel sorry for them, crammed in that back seat. |
Мне немного жалко их, сжатых на заднем сидении. |
Like you already kinda knew what I was talkin' about. |
Теперь ты немного понимаешь, о чём я говорю. |
Call me crazy, but I kinda like Marilyn. |
Считай меня сумасшедшей, но я немного Мэрилин. |
You're kinda under-using me, but okay. |
Вы собираетесь немного попользоваться мной, но это ничего. |
But things were kinda heavy You brought me to life |
Хоть и бывало немного сложно, а ты вернул меня к жизни |
But maybe, down deep, I am kinda mad. |
Но может глубоко внутри, я немного зол. |
Well, we're kinda busy here at Major Crimes, Captain Russo. |
Наш отдел по особо тяжким немного занят, капитан Руссо. |
Um, uh, Cameron's kinda busy right now. |
Эээм, Кэмерон немного занят сейчас. |
I'm also kinda scared, but there's a first for everything. |
Мне тоже немного страшно, но всегда что-то происходит в первый раз. |
Actually, Bart, you're kinda creeping' me out. |
Вообще-то, Барт, ты меня немного пугаешь. |
I feel kinda lonely in this suite you got for me. |
Я чувствую себя немного одиноко в этом номере. |
It's just that I feel kinda weird around you because of what happened with me and Jenna. |
Просто мне немного странно с вами находиться из-за того, что произошло между мной и Дженной. |
Honestly, needles make me kinda queasy. |
Честно говоря, я немного боюсь уколов. |
I'm just thinking that you kinda look like Ava Gardner a little bit. |
Просто мне показалось... ты немного похожа на Эву Гарднер. |
He's 29 years old, kinda odd. |
Ему примерно 29 лет, немного странный. |
She's kinda crazy, but I'm glad I could help. |
Она немного чокнутая, но я рада, что смогла помочь. |
So, Danny kinda lost it, huh? |
Так, Денни немного потерял, да? |
It's just Vince is blowing up so fast, I kinda got lost in what I'm doing. |
Просто Винс снова на волне, и я немного позабыл о своих проектах. |
I said I got a fever need it take it kinda slow! |
Я сказал, у меня лихорадка, нужно немного притормозить! |
Just sounds kinda cold and empty. |
ѕросто звучит немного холодно и опустошЄнно. |
I feel like that kinda messed me up, |
Я чувствую, что это немного запутало меня |