Английский - русский
Перевод слова Jordanian
Вариант перевода Иордании

Примеры в контексте "Jordanian - Иордании"

Все варианты переводов "Jordanian":
Примеры: Jordanian - Иордании
X. JORDANIAN EXPERTISE AND POSSIBLE PARTICIPATION Х. СПЕЦИАЛЬНЫЙ ОПЫТ ИОРДАНИИ И ЕЕ ВОЗМОЖНОЕ УЧАСТИЕ
Jordanian expertise may be shared at the international level in one of the following ways: Опыт Иордании может быть использован на международном уровне следующим образом:
In its First Report, the Panel considered the situation of claimants who held Jordanian passports and resided in Jordan during the regular filing period. В своем первом докладе Группа изучила положение заявителей, которые имели иорданские паспорта и проживали в Иордании в установленные сроки подачи претензий.
The claimants explain that the Jordanian authorities considered the Kuwait residence permits as proof of the claimants' non-residence in Jordan. Заявители разъясняют, что иорданские власти считали вид на жительство в Кувейте доказательством того, что заявители не проживают в Иордании.
He holds the honorary rank of full general in the Jordanian Armed Forces as well as many high decorations from Jordan and other countries. Имеет звание генерала вооружённых сил Иордании и ряд иорданских и иностранных государственных наград.
On 25 May 1946, the Jordanian Legislative Assembly met and decided unanimously to declare Jordan a fully independent State with a hereditary monarchy and a representative system of government. 25 мая 1946 года было созвано Законодательное собрание Иордании, которое единогласно приняло решение провозгласить Иорданию полностью независимым государством на принципах наследственной монархии и представительной системы правления.
Jordanian national legislation guarantees public rights and freedoms and endeavours to safeguard them from any encroachment or abuse in order to ensure a decent life for citizens. Национальное законодательство Иордании гарантирует публичные права и свободы и направлено на их защиту от какого-либо посягательства или нарушения, с тем чтобы обеспечить достойную жизнь гражданам страны.
Accordingly, the Jordanian legislature has surrounded the interrogation process with numerous safeguards, the violation of which renders the interrogation null and void. В этой связи в отношении проведения допросов в Иордании действуют многочисленные законодательные гарантии, нарушение которых лишает результаты допроса какой-либо силы.
Article 20 of the Jordanian Constitution stipulates that: "No one may be arrested or imprisoned except in accordance with the provisions of the law". Статья 20 Конституции Иордании гласит: "Никто не может быть арестован или помещен под стражу иначе как в соответствии с положениями закона".
The legal status of the Attorney-General under Jordanian law is defined in the provisions of articles 130 and 133 of the Code of Criminal Procedure. В законодательстве Иордании правовой статус Генерального прокурора определен в статьях 130 и 133 Уголовно-процессуального кодекса.
Under Jordanian law, such an order does not need to be substantiated by the public prosecutor since it is monitored by the Attorney-General and the Court of Cassation. Согласно законодательству Иордании такое распоряжение не нуждается в представлении государственным обвинителем обоснования, поскольку оно подлежит надзору Генерального прокурора и Кассационного суда.
The Royal Jordanian Geographic Centre (RJGC) and Al Al-Beit University have expressed their commitment to provide the permanent facilities required to manage the Centre. Королевский географический центр Иордании (КГЦИ) и университет Эль Эль-Бейт выразили готовность предоставить на постоянной основе необходимые условия для функционирования центра.
The industrial electronics course introduced in September 1993 had a new intake and was awarded special accreditation by the Jordanian Ministry of Higher Education. Курс промышленной электроники, введенный в сентябре 1993 года, вышел на новый уровень и получил специальную аккредитацию в министерстве высшего образования Иордании.
A new project on parental guidance was begun in the refugee camps, in coordination with UNICEF and in parallel with a national Jordanian government programme. В координации с ЮНИСЕФ и параллельно с одной из государственных программ Иордании в лагерях беженцев был начат новый проект помощи родителям в воспитании детей.
All this is being done under legislation enacted by the Jordanian Parliament in 1995, which reflected a comprehensive and contemporary vision. Все это делается в соответствии с законодательством, принятым парламентом Иордании в 1995 году, которое отражает всеобъемлющий и современный подход.
Any Jordanian citizen, man or woman, can obtain a loan from a bank if he or she has sufficient income to repay the loan. Любой гражданин Иордании, будь то мужчина или женщина, может получить банковскую ссуду, если у него достаточно средств для ее погашения.
During the 1993-1996 period, Jordan had suffered 139 casualties and seven Jordanian citizens had lost their lives in those operations. В период с 1993 по 1996 год в ходе операций 139 граждан Иордании получили ранения, а 7 погибли.
The Jordanian National Charter treats women as the partners of men in contributing to all the political, economic and vital dimensions of national development. В Национальной хартии Иордании женщины рассматриваются как партнеры мужчин в том, что касается вклада во все политические, экономические и наиболее важные аспекты национального развития.
It should be noted here that three quarters of the Jordanian population has access to medical services either free of charge or for a nominal cost. Следует отметить, что три четверти населения Иордании имеет доступ к медицинскому обслуживанию, предоставляемому либо бесплатно, либо за номинальную плату.
It is a mixture actually, a mixture of laws prior to 1945, including the Jordanian penal code, and of military decrees. Фактически там применяется смесь законов, принятых до 1945 года, в том числе уголовный кодекс Иордании, и военных декретов.
They were members of the special units of the Jordanian armed forces; Они являются членами специальных подразделений вооруженных сил Иордании.
The Jordanian proposal also tackled the concern of host and transit States in relation to violations of their national laws by personnel participating in United Nations operations. Предложение Иордании также касается озабоченности принимающих и транзитных государств в связи с нарушениями их национальных законов со стороны персонала, участвующего в операциях Организации Объединенных Наций.
In Jordanian government schools, computer science was introduced in the preparatory cycle in the eighth, ninth and tenth grades. В государственных школах Иордании в рамках подготовительного цикла в восьмом, девятом и десятом классах в программу обучения была включена информатика.
In Jordan, a major project on S&T has been implemented to enhance the capacities of Jordanian institutions in R&D in such fields as physics and medicinal plants. В Иордании осуществляется крупный проект НТ для повышения потенциала иорданских центров НИОКР в таких областях, как физика и лекарственные растения.
The low percentage resulted from the relatively favourable living conditions of refugees in Jordan and the services to which they were entitled by virtue of Jordanian citizenship. Это объяснялось сравнительно благоприятными условиями жизни беженцев в Иордании и количеством услуг, на получение которых они имели право в силу иорданского гражданства.