Английский - русский
Перевод слова Jordanian
Вариант перевода Иордании

Примеры в контексте "Jordanian - Иордании"

Все варианты переводов "Jordanian":
Примеры: Jordanian - Иордании
The provisions relating to foreign criminal judgements are governed by articles 12 and 13 of the Jordanian Penal Code. Положения, касающиеся решений иностранных судов по уголовным делам, регулируются статьями 12 и 13 Уголовного кодекса Иордании.
The fact that he was able to obtain extensions of his passport while allegedly being wanted by the Jordanian security service was contradictory. Тот факт, что он смог продлить свой паспорт, хотя его якобы разыскивала служба безопасности Иордании, является противоречивым.
AI stated that since 2000, the Jordanian authorities have placed increasing restrictions on non-governmental organizations in the country. МА заявила, что начиная с 2000 года власти Иордании вводят все более жесткие ограничения на деятельность неправительственных организаций в стране.
In addition, children enrolled in UNRWA schools benefited from the Jordanian Ministry of Health's distribution of vitamin supplements. Кроме того, дети, посещающие школы БАПОР, получали витамины, предоставленные министерством здравоохранения Иордании.
Jordanian law now contains provisions expressly stating that women enjoy equality of rights. В настоящее время законодательство Иордании содержит положения, открыто провозглашающие равноправие женщин.
Every Jordanian woman has the right to obtain her own passport, without being required to seek the permission of her legal guardian or husband. Любая гражданка Иордании имеет право получить собственный паспорт без необходимости получения разрешения со стороны своего законного опекуна или супруга.
Table 5 below shows educational levels attained by Jordanian men and women 15 years of age and over. В таблице 5, ниже, показаны уровни образования граждан Иордании мужского и женского пола в возрасте 15 лет и старше.
Jordanian labour law and regulations govern matters relating to employment in both the public and private sectors. Вопросы занятости в государственном и частном секторах регулируются действующим в Иордании трудовым законодательством и соответствующими постановлениями.
The relevant provision of Jordanian law refers to "night work for a period of not less than seven consecutive hours". Соответствующие положения законодательства Иордании касаются "ночного труда продолжительностью не менее семи часов кряду".
With regard to the enforceability of the Convention under Jordanian law, article 33 of the Jordanian Constitution stipulates as follows: Что касается обеспечения применения Конвенции в законодательстве Иордании, то статья 33 Конституции Иордании гласит следующее:
Jordanian laws favoured the poor, the marginalized, women and children. Законы Иордании направлены на защиту интересов малоимущих слоев населения, маргинализованных групп, женщин и детей.
Most refugees in Jordan enjoy Jordanian citizenship, are able to work and have access to Government assistance. Большинство беженцев в Иордании имеют иорданское гражданство и могут работать и пользоваться государственной помощью.
The Jordanian authorities had organized several campaigns to make civilians and members of the armed forces aware of Jordan's international obligations. Иорданские ведомства власти организовали несколько просветительских кампаний среди гражданских лиц и военнослужащих по международным обязательствам Иордании.
The Jordanian Constitution guaranteed the right of all Jordanian citizens to form civil society associations. Конституция Иордании гарантирует всем гражданам страны право создавать организации гражданского общества.
Some Jordanian Armenian players have represented Jordan and were members of the Jordanian National Basketball Team. Некоторые иорданские игроки армянского происхождения выступали за Иорданию, и входили в состав национальной сборной Иордании по баскетболу.
Although they were recognized as official documents, they did not imply that their holder was a Jordanian citizen holding Jordanian nationality. Хотя эти документы признавались в качестве официальных документов, это не означало, что их владельцы являлись гражданами Иордании и имели иорданское подданство.
A person's acquisition of Jordanian nationality means that he becomes a Jordanian citizen with the same rights and obligations as other Jordanians. Приобретение тем или иным лицом иорданского гражданства означает, что оно становится гражданином Иордании, имеет такие же права и обязанности, что и другие иорданцы.
The Jordanian Constitution stipulates that all Jordanians are equal, while the Jordanian National Charter clearly states that Jordanian men and women have equal rights and obligations. Конституция Иордании предусматривает равенство всех иорданцев, в то время как Иорданская национальная хартия четко устанавливает, что иорданские мужчины и женщины имеют равные права и обязанности.
Nor does the Jordanian Nationality Act impose any special conditions on a non-Jordanian woman who wishes to acquire Jordanian nationality. Закон об иорданском гражданстве не предусматривает особого режима для женщин, не являющихся гражданками Иордании и желающих приобрести иорданское гражданство.
Jordanian officials state that Jordanian intelligence officers who stole the program's weapons used the profits to purchase luxury items, with knowledge of superior officers. Иорданские официальные лица заявляют, что офицеры разведки Иордании, которые похитили оружие, использовали прибыль для приобретения предметов роскоши.
Jordanian Progressive Party is a Jordanian political party. Прогрессивная партия «Баас» - партия в Иордании.
Jordanian legislation, notably the Jordanian Constitution, guarantees the right to health and the enjoyment of a healthy environment. Законодательство Иордании, и в частности ее Конституция, гарантирует право на здоровье и здоровую окружающую среду.
On the question of citizenship, a foreign woman who married a Jordanian could be granted Jordanian nationality after five years of marriage. Что касается вопроса о гражданстве, то иностранке, которая вышла замуж за иорданца, может быть предоставлено гражданство Иордании по истечении пяти лет ее пребывания в браке.
The congress, which was held at Amman on 25 July 1928, regarded itself as the legitimate representative of the Jordanian people and established an Executive Committee to direct the Jordanian national movement. Этот конгресс, проведенный в Аммане 25 июля 1928 года, рассматривал себя законным представителем народа Иордании и создал Исполнительный комитет для управления иорданским национальным движением.
Jordanian workers do not require any official permit whatsoever in order to seek employment, since free choice of the type and location of employment is one of the fundamental freedoms enjoyed by every Jordanian citizen. Иорданским трудящимся не требуется никакого официального разрешения для найма на работу, поскольку свобода выбора рода и места трудовой деятельности является одной из основных свобод, которыми пользуется каждый гражданин Иордании.