| The Jordanian battalion based in the sensitive Oecussi enclave has also performed efficiently through a combination of wise diplomacy and conventional military posture. | Иорданский батальон, развернутый в неспокойном анклаве Окуси, тоже успешно справляется со своими задачами, сочетая мудрую дипломатию с обычной военной тактикой. |
| The Royal Jordanian Geographic Centre was established in 1975 as a national agency responsible for aerial and land surveying and producing various topographic, operational and thematic maps. | Иорданский королевский центр географических исследований был учрежден в 1975 году в качестве национального органа, отвечающего за воздушную и полевую съёмку и выпуск различных топографических, оперативных и тематических карт. |
| In collaboration with WFP and FAO, the Jordanian Alliance Against Hunger hosted a regional forum in Amman in December 2007 to promote national Alliances Against Hunger in the Near East. | В сотрудничестве с ВПП и ФАО Иорданский альянс против голода провел в Аммане в декабре 2007 года региональный форум для содействия национальным альянсам против голода на Ближнем Востоке. |
| They pay the income tax, the value added tax and if they export their products, particularly to the Jordanian market, they have to obtain permits. | Они платят подоходный налог, налог на добавленную стоимость и, если они экспортируют свою продукцию, в частности на иорданский рынок, они должны получать для этого разрешения. |
| The Mission suffered yet another shock when, on 17 April, three United States correctional officers were killed and 11 others - 10 United States officers and one Austrian officer - were injured when a Jordanian special police unit officer opened fire without any provocation. | Миссия испытала еще одно потрясение 17 апреля, когда трое американских сотрудников исправительных учреждений были убиты и 11 других - 10 американских и один австрийский сотрудник - получили ранения в результате того, что иорданский сотрудник специального полицейского подразделения открыл по ним ничем не спровоцированный огонь. |
| All Jordanian citizens were equal before the law and could appeal to the courts for redress. | Все граждане Иордании равны перед законом и могут обращаться с жалобами в суды. |
| In this regard, we wish to refer to the articles of the Jordanian Penal Code that specify the types of offences, as well as the types of penalties prescribed therefor. | В этой связи мы хотели бы обратиться к статьям Уголовного кодекса Иордании, определяющим виды правонарушений, а также характер предусмотренных за них наказаний. |
| In her statement at the Committee's 34th meeting, the newly appointed Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions had said that the Jordanian authorities did not take action against the perpetrators of honour killings, and had branded the former as mere passive spectators. | В своем выступлении перед членами Комитета на 34-м заседании вновь назначенный Специальный докладчик по вопросу о внесудебных, суммарных или произвольных казнях сказала, что власти Иордании не принимают мер в отношении лиц, совершающих казни чести, и назвала их простыми пассивными наблюдателями. |
| The Jordanian point of view about the subject: | Мнение Иордании по данному вопросу: |
| Azraq Wetland Reserve - Azraq is a unique wetland oasis located in the heart of the semi-arid Jordanian eastern desert, managed by the Royal Society for the Conservation of Nature (RSCN). | Азрак - уникальный заповедник водно-болотных угодий, расположенный в самом сердце полупустынной местности восточной Иордании, находится в ведении Королевского общества охраны природы (RSCN). |
| Dr. Maximillian Aziz, Jordanian, was actually in the auditorium the time the bomb went off. | Доктор Максимилиан Азиз, иорданец, во время взрыва бомбы был на самом деле в конференц-зале. |
| Under the Municipalities Act every eligible Jordanian over the age of 25 can stand for election to the position of head or a member of a municipal council. | В соответствии с Законом о муниципалитетах каждый имеющий право иорданец старше 25 лет может выдвигать свою кандидатуру для выборов на пост главы или члена муниципального совета. |
| The training of combatants in the Hassaka region falls under the responsibility of units led by Jordanian national Iyad Nadmi Khalil Saleh (not listed), reportedly a nephew of Abu Musab al-Zarqawi. | За обучение комбатантов в районе Хасеке отвечают подразделения, которыми руководит иорданец Ийад Надми Халиль Салех (в перечне не числится), который, как сообщается, является племянником Абу Мусаба аз-Заркави. |
| Under article 12, any non-Jordanian enjoying legal capacity who meets the following conditions may apply to the Council of Ministers for a Jordanian naturalization certificate: | В соответствии со статьей 12 любой иорданец, обладающий право- и дееспособностью, может обратиться в Совет министров для получения свидетельства о натурализации в Иордании, если он отвечает следующим условиям: |
| According to these organizations, the same interpretation applies to the wording of article 2 of the same Act, which reads, "The word 'Jordanian' [masculine form] means every person possessing Jordanian nationality for purposes of the provisions of this Act." | По мнению этих организаций, такое же толкование применяется к формулировке в статье 2 того же самого Закона, которая гласит: «Слово «иорданец» [мужская форма] означает любое лицо, имеющее иорданское гражданство для целей положений данного Закона». |
| You can't really see it but it's actually on the Jordanian border so all that separated us was this barbed wire fence. | Тут не видно, но она почти на самой границе с Иорданией. Всё, что нас разделяло - это колючая проволока. |
| Government forces continued to control major cities and lines of communications, while anti-government armed groups reinforced their presence in large swathes of the northern and eastern governorates, and areas along the Jordanian border. | Правительственные войска продолжали контролировать крупные города и линии связи, в то время как антиправительственные вооруженные группы усилили присутствие на больших участках в северных и восточных мухафазах, а также в районах вдоль границы с Иорданией. |
| Completion by Jordan of its strategy for the development of Jordanian railways. | завершение Иорданией ее стратегии развития иорданских железных дорог; |
| Mr. Gallegos Chiriboga, Second Country Rapporteur, observed that the Committee had received a huge range of reports, largely from Jordanian civil society organizations, their volume being due in part to the fact that it had been 15 years since Jordan had last reported. | Г-н Гальегос Чирибога (второй страновой докладчик), отмечает, что Комитет получил огромный объем сообщений, главным образом от иорданских организаций гражданского общества, причем их объем отчасти обусловливается тем фактом, что со времени представления Иорданией своего последнего доклада прошло 15 лет. |
| It particularly valued the constitutional and legal guarantees incorporated in the Jordanian legal arsenal, and commended Jordan's economic, social and cultural development in accordance with the Millennium Development Goals. | Он особенно оценил используемые Иорданией в правовом арсенале конституционные и юридические гарантии и достижения в области экономического, социального и культурного развития в соответствии с целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия. |
| This is the first order Royal Jordanian has placed with Boeing. | Это первый заказ Royal Jordanian самолётов семейства Boeing. |
| Royal Jordanian plans to operate the Amman-Baku route in late 2009 or early 2010. | Royal Jordanian планирует работать в направлении Амман-Баку в конце 2009 или начале 2010 года. |
| Royal Jordanian made its first flight to Budapest, on 28 July, using an Embraer 195. | 28 июля Royal Jordanian совершил свой первый полёт в Будапешт, используя Embraer 195. |
| On 24 August 2008, Royal Jordanian opened its new lounge at Queen Alia International Airport Amman, replacing the "Petra" and "Jerash" lounges. | 24 августа 2008 года Royal Jordanian открыла новый зал в Международном аэропорту Аммана имени Королевы Алиа, вместо «Petra» и «Jerash» кафе. |
| The airline's name was changed on 5 February 2001 to Alia - The Royal Jordanian Airlines Company, although travellers still use the popular name of Royal Jordanian. | 5 февраля 2001 года название авиакомпании было изменено на Alia - Royal Jordanian Airlines Company, хотя путешественники все ещё используют народное название Royal Jordanian. |