Английский - русский
Перевод слова Jordanian
Вариант перевода Иордании

Примеры в контексте "Jordanian - Иордании"

Все варианты переводов "Jordanian":
Примеры: Jordanian - Иордании
All Jordanian citizens, regardless of their religion, could exercise their civil and political rights. Любой гражданин Иордании, независимо от своего вероисповедания, может пользоваться своими гражданскими и политическими правами.
Many Jordanian universities had adopted quotas in favour of women at all levels. Множество университетов Иордании приняли квоты в пользу женщин на всех уровнях управления.
Moreover, the reviewing experts identified as a good practice that the Jordanian Anti-Corruption National Strategy has a distinct component on international cooperation. Кроме того, эксперты, проводившие обзор, отметили как пример оптимальной практики то, что в Национальной стратегии борьбы с коррупцией Иордании предусмотрен четко выраженный компонент международного сотрудничества.
Helpful discussions with the Egyptian and Jordanian foreign ministers regarding his mandate were also held. Кроме того, состоялись плодотворные дискуссии с министрами иностранных дел Египта и Иордании относительно мандата оратора.
Jordanian legislation protected the life, health and safety of the child from the womb to the age of 18. Законодательство Иордании охраняет жизнь, здоровье и безопасность ребенка со времени внутриутробного развития до 18 лет.
On arrival at Amman airport, Jordanian immigration authorities took his passport. В аэропорту Аммана службы иммиграционного контроля Иордании забрали у него паспорт.
Trafficking in women was forbidden under the Jordanian Penal Code, which laid down appropriate penalties for the crime. В соответствии с Уголовным кодексом торговля женщинами в Иордании запрещена, и в нем предусмотрены соответствующие наказания за данный вид преступления.
However, the minimum of six seats reserved for women in the Jordanian Parliament was really not enough. Вместе с тем предусмотренного минимума в количестве шести мест, зарезервированных за женщинами в парламенте Иордании, явно не достаточно.
The Jordanian Civil Aviation Authority regularly implements supplementary measures in accordance with international standards and criteria. Управление гражданской авиации Иордании регулярно применяет дополнительные меры в соответствии с международными стандартами и критериями.
The Jordanian delegation will contribute positively towards that end. Делегация Иордании будет позитивным образом содействовать достижению этой цели.
Experience proves this and there are still some cases before the Jordanian courts precisely because of this. Это подтверждается опытом, и в настоящее время в судах Иордании рассматривается ряд дел, непосредственно связанных с этим.
The negotiable electronic transport document is inconsistent with Jordanian banking legislation and negotiable documents are not permitted. Оборотный электронный транспортный документ не совместим с банковским законодательством Иордании, которое запрещает использовать оборотные документы.
The Jordanian Constitution guarantees everyone the general and absolute right to seek a legal remedy. Конституция Иордании гарантирует всем и каждому общее и безоговорочное право на получение правовой защиты.
Sometimes the Jordanian Criminal Code does not define but simply mentions different kinds of offences. В Уголовном кодексе Иордании иногда не содержится определения различных видов правонарушений, и они лишь упоминаются.
The Constitution guarantees every Jordanian the right to stand for election and to vote. Конституция гарантирует каждому гражданину Иордании право избираться и право голосования.
On 12 September, the Prime Minister of Jordan, Marouf Bakhit, visited the Kurdistan region and officially inaugurated the Jordanian consulate in Erbil. 12 сентября премьер-министр Иордании Мааруф аль-Бахит посетил Курдистанский регион и официально открыл консульство Иордании в Эрбиле.
Khaled Irani, former Minister of Energy and Mineral Resources, Jordan made a case for the adoption of the green economy based on the Jordanian example. Халед Иран-и, бывший министр энергетики и минеральных ресурсов Иордании, высказал аргументы в пользу принятия «зеленой» экономики на основе примера Иордании.
The right to work is guaranteed to all Jordanians without distinction pursuant to articles 6 and 23 of the Jordanian Constitution. Право на труд гарантируется без какого-либо различия всем гражданам Иордании в соответствии со статьями 6 и 23 Конституции Иордании.
Mr. Kemal said that he would like to have disaggregated data on the make-up of the Jordanian population, including the number of refugees and migrant workers. Г-н Кемаль хотел бы получить дезагрегированные данные о составе населения Иордании, в частности о численности беженцев и трудящихся-мигрантов.
A. The Jordanian Constitution is a key document that guarantees protection of the full range of civil, political, economic, social and cultural rights and freedoms. А. Конституция Иордании является одним из основных документов, гарантирующих защиту всех гражданских, политических, экономических, социальных и культурных прав и свобод.
Help with the realization of the long-term goals of development plans aimed at improving the social and economic situation of Jordanian nationals содействовать достижению долгосрочных целей, намеченных в планах развития, призванных улучшить социально-экономическое положение граждан Иордании;
Mr. Al Heysah, Mr. Al Rawabedah, Mr. Assaf and Mr. Khoder are members of the Islamic Jordanian Youth Movement. Г-н Аль-Хейса, г-н Ар-Равабеда, г-н Ассаф и г-н Ходер являются членами Исламского молодежного движения Иордании.
The Working Group has also noted with concern the allegations put forward by the source in respect of the wide and over-broad offences in Jordanian criminal legislation. ЗЗ. Рабочая группа также с озабоченностью отмечает выдвинутые источником утверждения в отношении чрезмерно широко сформулированных правонарушений в уголовном законодательстве Иордании.
The Lebanese and Jordanian authorities were finding it increasingly difficult to absorb the large numbers of refugees fleeing the violence in Syria. Власти Ливана и Иордании испытывают все большие трудности с принятием постоянно растущего числа беженцев, спасающихся бегством от насилия в Сирии.
This measure responds to demands from the country's political forces and from the Jordanian public; Такой порядок соответствует требованиям политических сил и населения Иордании;