Английский - русский
Перевод слова Jordanian
Вариант перевода Иордании

Примеры в контексте "Jordanian - Иордании"

Все варианты переводов "Jordanian":
Примеры: Jordanian - Иордании
As a result of curriculum changes introduced by the Jordanian Ministry of Education, computer science instruction for the preparatory cycle was expanded and upgraded. После того как министерство просвещения Иордании внесло изменения в учебные программы, в более широких масштабах и на более высоком качественном уровне ведется компьютерное обучение в школах приготовительного цикла.
They both had prominent basketball teams and played in the official Jordanian Basketball League in first and second division starting 1950s and until the 1990s. Самыми известными и яркими, стали баскетбольные команды клубов Оменетмен и Watany Sporting Club(WSC), они играли в официальной баскетбольной лиге Иордании, в первом и втором дивизионах, начиная с 1950-х годов и до 1990-х годов.
Minotor-Service open static display at SOFEX-2004 was visited by His Royal Majesty King Abdullah II and His Royal Highness Prince Hamzah, Jordanian MoD representatives and foreign visitors. В ходе выставки экспозицию посетили король и принц Иордании, представители МО Иордании и зарубежные гости.
The newly established Waqqas community compound in Jordan - the first of its kind - represented the high degree of cooperation with the Jordanian authorities in the social services sector. Недавно созданный в Иордании общинный центр Ваккас - первый такого рода - явился примером активного сотрудничества с властями Иордании в секторе социальных услуг.
Students attending Jordanian universities (State and private), undergraduate level, and % women, 2004-2005 Численность учащихся в университетах Иордании (государственных и частных),
It is noted with satisfaction that there are a more than proportionate number of seats in the Jordanian House of Representatives which are held by persons who are members of minorities. С удовлетворением отмечается, что в палате представителей Иордании пропорциональное количество мест занимают лица из числа меньшинств.
At 2330 hours, some 5 to 10 armed men opened fire on border guards and attempted to bring a number of persons into Jordanian territory from Dar'a. В 23 ч. 30 м. от 5 до 10 вооруженных мужчин обстреляли пограничников и предприняли попытку переправить на территорию Иордании из района Даръя группу людей.
Also in January, the elected Jordanian prime minister and Nasser supporter Sulayman al-Nabulsi brought Jordan into a military pact with Egypt, Syria, and Saudi Arabia. В этом же месяце новоизбранный премьер-министр Иордании, сторонник Насера Сулейман ан-Набульси заключил между Иорданией, Египтом, Сирией и Саудовской Аравией военный договор.
Mr. HADDAD (Jordan) began by explaining that the reason the Jordanian authorities had not made a declaration under article 14 of the Convention was that there were so few cases of racial discrimination that such a mechanism was not justified. Г-н ХАДДАД (Иордания) прежде всего поясняет, что власти Иордании не сделали заявления в соответствии со статьей 14 вследствие крайне малого числа случаев расовой дискриминации и нецелесообразности подобного механизма.
Economic liberalization supported strengthening the private sector, increasing the competitiveness of the Jordanian economy, attracting more foreign investors, and converting from a resource-based economy to an information economy. Либерализация экономики способствует укреплению частного сектора, повышению конкурентоспособности экономики Иордании, более широкому привлечению иностранных инвестиций и превращению экономики, базирующейся на ресурсах, в экономику, основанную на информации.
Generally, it is to be mentioned that "Adam" company is oficially registered in Jordanian Ministry of Trade as a firm having a right to represent interests of a number of foreign companies with various specialisation. Доктор Ахмед Даудиа о работе компании "Адам" В общих словах необходимо сказать, что компания "Адам" официально зарегистрирована в министерстве торговли Иордании как фирма, имеющая право представлять интересы ряда иностранных компаний по различной специализации.
It is currently known as the AL-Manaseer Jordanian Pro League, after the FA signed a sponsorship deal with Ziyad AL-Manaseer Companies Group. В настоящее время известна также как Аль-Манаср Про-Лига Иордании, после подписания спонсорского контракта между федерацией футбола и группой компаний Аль-Манаср.
Jordanian law also designates the authority responsible for the execution of these criminal penalties, which can be inflicted only after a final and definitive judgement has been handed down by a competent court following a fair trial. В законодательстве Иордании также указывается тот орган власти, который несет ответственность за приведение в исполнение уголовного наказания, которое может быть наложено только после вынесения компетентным судом окончательного и определенного решения в результате справедливого судебного процесса.
Methods of investigation that involve duplicity, coercion, intimidation, the use of narcotic drugs, lie-detectors or recourse to solitary confinement, electric shocks or other forms of cruel treatment are prohibited by Jordanian law and any investigatory procedure based thereon is null and void. В законодательстве Иордании запрещены методы следствия, предполагающие применение обмана, принуждения, запугивания, наркотических веществ, детекторов лжи или одиночного заключения, электрошока или других форм жестокого обращения, причем любое следственное действие, произведенное на их основании, является ничтожным.
This is explicitly stated in article 134 of the Jordanian Code of Criminal Procedure, which stipulates that an order for the remand in custody of the accused remains in force until the Attorney-General makes known his decision in the case. Это четко закреплено в статье 134 Уголовно-процессуального кодекса Иордании, которая гласит, что распоряжение о возвращении под стражу обвиняемого остается в силе до тех пор, пока Генеральный прокурор не сообщит о своем решении по этому делу.
Jordanian society is distinguished by its homogenous blend of different ethnic groupings: the population includes Chechens, Armenians, Circassians and Kurds. Иорданское общество представляет собой безупречное, ни с чем не сравнимое средоточие различных этносов, ведь в Иордании проживают граждане чеченского, армянского, черкесского и курдского происхождения.
In 2011, UNRWA matched the Government of Jordan's increase of 20 Jordanian dinars per person per month, adding $2.7 million to wage costs in Jordan alone. Вслед за правительством Иордании в 2011 году БАПОР повысило заработную плату своим сотрудникам на 20 иорданских динаров в месяц, в силу чего в одной только Иордании расходы Агентства на выплату заработной платы увеличились на 2,7 млн. долл. США.
Mr. Ababneh (Jordan) said children accounted for 46.2 per cent of Jordan's population, and their best interests were a prominent feature of Jordanian law. Г-н Анабна (Иордания) говорит, что дети составляют 46,2 процента населения Иордании, и защита их наилучших интересов является крайне важной составляющей иорданского законодательства.
The provisions of the Code do apply to any Jordanian who commits or aids and abets in the commission of a felony or misdemeanour involving torture outside the Kingdom. Положения Кодекса распространяются на любого гражданина Иордании, который совершает за пределами Королевства фелонию или мисдиминор, выражающиеся в применении пыток, способствует их совершению или является их соучастником.
These were temporary Jordanian passports initially issued for two years and were subsequently extended to five years. После 31 июля 1988 года правительство Иордании также выдавало палестинцам на Западном берегу паспорта сроком на два-пять лет, однако такие паспорта не наделяли их гражданством.
Mr. Sukayri (Jordan): On behalf of the Jordanian delegation, I have the honour to congratulate you on your election as Chairman of the 1994 substantive session of the Disarmament Commission. Г-н Сукаири (Иордания) (говорит по-английски): От имени делегации Иордании имею честь поздравить Вас, г-н Председатель, с избранием на пост Председателя основной сессии 1994 года Комиссии по разоружению.
Owing to the improved level of activities and dealing standards at the Jordanian stock market, the International Finance Corporation has ranked this market as an emerging one among the 20 other markets in the developing countries in 1993. В результате повышения уровня деловой активности и качества стандартов, регулирующих биржевые операции, на фондовом рынке Иордании Международная финансовая корпорация отнесла в 1993 году этот рынок к числу 20 рынков в развивающихся странах, находящихся на стадии становления.
One of the most important principles that the Jordanian legislature has emphasized at the investigation stage is the assumption that the accused is innocent until proved guilty at a lawful trial (presumption of innocence). Одним из наиболее важных принципов, которые законодательная власть Иордании выделяет на стадии расследования, является положение о том, что обвиняемое лицо считается невиновным до тех пор, пока его виновность не будет доказана в установленном законом порядке путем судебного разбирательства (презумпция невиновности).
In reply to the question asked by Mr. Gallegos Chiriboga regarding the cases of Fakhri Al Anani and Sadem Al Saoud, she said that a total of seven police officers had been charged with excessive use of force leading to the death of those two Jordanian citizens. В ответ на вопрос г-на Гальегоса Чирибоги по поводу дел Фахри Аль-Анани и Садема Аль-Сауда выступающая сообщила, что в общей сложности семи сотрудникам полиции было предъявлено обвинении в чрезмерном применении силы, повлекшем смерть этих двух граждан Иордании.
Regarding the domestication of article 19 of UNCAC (abuse of functions), the Jordanian law is broad given that the "undue advantage" is not an element of the offence in the national law. Что касается включения положений статьи 19 Конвенции (злоупотребление служебным положением) во внутреннее законодательство, то право Иордании допускает широкое толкование с учетом того, что в соответствии с национальным законодательством "получение какого-либо неправомерного преимущества" не является элементом состава преступления.