Английский - русский
Перевод слова Jordanian
Вариант перевода Иордании

Примеры в контексте "Jordanian - Иордании"

Все варианты переводов "Jordanian":
Примеры: Jordanian - Иордании
JNCW studies Jordanian legislation and makes appropriate recommendations to the Legislative Bureau at the Office of the Prime Minister and other competent bodies, requesting amendments to the legislation in question to bring it into line with international instruments and guarantee equal legal rights for women. ИНКЖ изучает законодательство Иордании и разрабатывает соответствующие рекомендации для Законодательного бюро при канцелярии премьер-министра и других компетентных органов, предлагая внести поправки в те или иные законодательные акты в целях приведения их в соответствие с положениями международных договоров и обеспечения равных юридических прав женщин.
Concurrently, the year 2002 saw the establishment of a national organization known as "Jordan First", which seeks to develop various mechanisms designed, in general, to empower Jordanian youth. Так, 2002 год ознаменовался созданием национальной организации, получившей название "Иордания превыше всего", которая занимается разработкой различных механизмов, в целом направленных на расширение прав и возможностей молодежи Иордании.
This conclusion is reinforced by the findings of a study conducted at Jordanian universities by the National Centre for Human Rights: 46.3 per cent of the students surveyed said they disagreed with the statement, "Men make better political leaders than women". Данное наблюдение подкрепляют выводы одного исследования, проведенного в университетах Иордании Национальным центром по правам человека: 46,3 процента опрошенных студентов заявили, что они не согласны с заявлением "Мужчины становятся лучшими политическими руководителями, чем женщины".
Between 1997 and the present day, six Jordanian ministries have been established, and women have been represented in all of them, except under one Government. За период с 1997 года по настоящее время в Иордании были созданы 6 министерств, и женщины были представлены в каждом из них, за исключением периода правления одного правительства.
At the same time, a recent study has shed light on the position of women scholars at Jordanian universities (both State-run and private): it appears that women represent 12 per cent of all teaching personnel. В то же время одно недавно проведенное исследование позволило оценить положение женщин, работающих преподавателями в университетах Иордании (как государственных, так и частных): оказалось, что женщины составляют 12 процентов от общей численности преподавательских кадров.
While there are no discriminatory provisions in Jordanian law, in both the public and private sectors there are clear disparities between men and women employees in the matter of remuneration, as will be seen from table 26. Несмотря на то что в законодательстве Иордании не содержится каких-либо дискриминационных положений, положение работников мужского и женского пола в государственном и частном секторах применительно к получаемому вознаграждению сильно различается, как это видно из таблицы 26.
The latest statistics indicate that 13.5 per cent of Jordanian families are now headed by women, but studies have shown that those families are not necessarily the least well off in financial terms. Согласно последним статистическим данным, в настоящее время 13,5 процента семей в Иордании возглавляют женщины, хотя результаты исследований и показывают, что эти семьи не обязательно являются наименее обеспеченными в финансовом отношении.
Accordingly, one section of JNCW's updated strategy is dedicated to improving the living conditions of women heads of families and facilitating the procedures available under Jordanian law to help them deal with their lives. В связи с этим один из разделов обновленной стратегии ИНКЖ посвящен улучшению условий жизни женщин - глав семей и применению процедур, предусматриваемых законодательством Иордании и помогающих им справиться со своими проблемами.
As regards the matter of women's freedom of movement, under Jordanian law a husband has not had the power to prevent his wife from travelling since 1976. Что касается свободы передвижения женщин, то, согласно законодательству Иордании, мужья с 1976 года не вправе ограничивать свободу передвижения своих жен.
The Jordanian armed forces have acquired considerable expertise in dealing with minefields, scattered mines and other explosive devices through their continuous work in the area for some 40 years or more. Вооруженные силы Иордании накопили значительный опыт по разминированию минных полей и обезвреживанию отдельных мин и других взрывчатых устройств в результате продолжающейся вот уже более 40 лет работы в этой области.
These legislative texts signify that the Jordanian legislature confines the definition of crime and punishment to a single written source, namely the Schedule of Criminal Legislation. Эти законодательные положения означают, что в Иордании определение преступления и наказание за него сводятся к одному письменному источнику, а именно - Перечню уголовных законодательных актов.
In this regard, we wish to refer to the articles of the Jordanian Penal Code that specify the types of offences, as well as the types of penalties prescribed therefor. В этой связи мы хотели бы обратиться к статьям Уголовного кодекса Иордании, определяющим виды правонарушений, а также характер предусмотренных за них наказаний.
With regard to criminal conspiracy, acts of complicity involving the instigation of, or participation in, an offence are punishable under Jordanian criminal law. Что касается преступного сговора, соучастия, выразившегося в подстрекательстве в совершении преступления или участии в нем, то эти деяния являются наказуемыми согласно уголовному законодательству Иордании.
It is evident from those provisions that a convention does not enter into force immediately after its signature or ratification, since it must be incorporated in Jordanian law through a special legislative act. Из этих положений становится очевидным, что конвенция не вступает в силу непосредственно после ее подписания или ратификации, поскольку она должна быть включена в законодательство Иордании при помощи специального законодательного акта.
Another milestone along the road to comprehensive peace in the Middle East was the Economic Summit held in the Jordanian capital, Amman, last month. Еще одна веха по пути ко всеобъемлющему миру на Ближнем Востоке - Встреча на высшем уровне по экономическим вопросам, которая состоялась в прошлом месяце в столице Иордании Аммане.
In August 1996, the first group of in-service students would graduate with a bachelor's degree in education accredited by the Jordanian Ministry of Higher Education. В августе 1996 года будет проведен выпуск первой группы студентов, обучавшихся без отрыва от производства, которым будет присвоена степень бакалавра в области просвещения, аккредитованная министерством высшего образования Иордании.
Agency trainees at the two Training Centres attained pass rates of 96.6 per cent and 93.5 per cent respectively in the mid-1995 comprehensive examinations for community colleges administered by the Jordanian Ministry of Higher Education. В ходе организованных министерством высшего образования Иордании и проведенных в середине 1995 года общих экзаменов по приему в общинные колледжи показатели успеваемости учащихся Агентства в двух указанных учебных заведениях составили соответственно 96,6 и 93,5 процента.
In September 1993, in response to a Jordanian Government requirement that teachers in the basic education cycle should possess four-year university diplomas, the Agency established the Educational Sciences Faculty (ESF) at the Amman and Ramallah training centres. В сентябре 1993 года во исполнение требования правительства Иордании о том, что преподаватели системы базового образования должны иметь диплом о четырехлетнем университетском образовании, Агентство организовало педагогические факультеты (ПФ) в учебных центрах в Аммане и Рамаллахе.
In July 2001, the tubes were seized in Jordan by the Jordanian secret police and the CIA, according to a CIA presentation later that year. В июле 2001 года трубки были изъяты в Иордании иорданской тайной полицией и ЦРУ, согласно презентации ЦРУ, показанной позже в том же году.
He cited a recent case in which a Jordanian who had been granted refugee status had been arrested for possessing a forged passport, for which the penalty was deportation. В этой связи он ссылается на недавний случай, когда гражданин Иордании, которому был предоставлен статус беженца, был арестован за хранение подложного паспорта, что влекло за собой в качестве наказания его высылку.
Mr. Najafi: I should just like to echo what my Jordanian colleague said with regard to the language used in paragraphs 8, 9 and 10. Г-н Наджафи: Я хотел бы лишь повторить то, что сказала моя коллега из Иордании в отношении терминологии, использованной в пунктах 8, 9 и 10.
The Greater Amman Municipality seeks compensation for the increase in various municipal expenditures and services after a large proportion of the returnees settled permanently in the Jordanian capital. Городской совет Аммана требует компенсации за увеличение различных муниципальных расходов и объема услуг в связи с тем, что значительное число репатриантов теперь постоянно проживает в столице Иордании.
In her statement at the Committee's 34th meeting, the newly appointed Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions had said that the Jordanian authorities did not take action against the perpetrators of honour killings, and had branded the former as mere passive spectators. В своем выступлении перед членами Комитета на 34-м заседании вновь назначенный Специальный докладчик по вопросу о внесудебных, суммарных или произвольных казнях сказала, что власти Иордании не принимают мер в отношении лиц, совершающих казни чести, и назвала их простыми пассивными наблюдателями.
Also, the Board could not obtain assurance that the non-expendable equipment balances for the Jordanian and Syrian field offices included in the consolidated balance of $65.8 million in the notes to the financial statements were reasonable. Кроме того, Комиссия не смогла получить гарантии того, что баланс по оборудованию длительного пользования в отделениях на местах в Иордании и Сирии, который был в примечаниях к финансовым ведомостям включен в общий баланс в 65,8 млн. долл. США, является точным и правильным.
The alliance complements Jordanian aggressive new export strategy manifested by the establishment of several Qualifying Industrial Zones (QIZs) since 1998 and engagement in new trade and economic agreements. Этот союз является частью новой активной экспортной стратегии Иордании, которая начиная с 1998 года проявилась в бонитировке нескольких промышленных зон (БПЗ) и участии в новых торгово-экономических соглашениях.