Английский - русский
Перевод слова Joint
Вариант перевода Объединенном

Примеры в контексте "Joint - Объединенном"

Примеры: Joint - Объединенном
The organization works alongside sister organizations as the UK Joint Committee on Women, the United Kingdom's national body representing the concerns and needs of women in the United Kingdom at the European Women's Lobby. Вместе с родственными организациями Альянс работает в Объединенном комитете Соединенного Королевства по делам женщин, который является национальным органом Соединенного Королевства, представляющим интересы женщин в Соединенном Королевстве в Инициативной группе европейских женщин.
President Al-Bashir and representatives of the Sudanese Armed Forces on the Ceasefire Joint Military Committee stated that, by contrast, the Sudanese Armed Forces redeployment out of southern Sudan was ahead of schedule. Президент Башир и представители Суданских вооруженных сил в Объединенном военном комитете по прекращению огня заявили с другой стороны, что передислокация Суданских вооруженных сил из Южного Судана осуществляется с опережением графика.
The salary for an investment officer in the United Nations Joint Staff Pension Fund, who is charged with a considerable investment portfolio, is equated by grade and level to the salary of a staff member in a position of lesser responsibility. Оклад сотрудника по вопросам инвестиций в Объединенном пенсионном фонде персонала Организации Объединенных Наций, в ведении которого находится значительный инвестиционный портфель, аналогичен по классу и уровню окладу сотрудника, уровень ответственности у которого ниже.
Information on the organizational structure, reporting lines and staffing of the UNAMI positions located in Kuwait, including the Kuwait Joint Support Office, are reflected in organization chart B. of the present report. Информация об организационной структуре, порядке подчиненности и штате сотрудников МООНСИ в Кувейте, в том числе в Объединенном отделении по поддержке в Кувейте, приводится в схеме организационной структуры В. настоящего доклада.
The resources would support audit activities related to the United Nations funds and programmes, the United Nations Joint Staff Pension Fund, UN-Habitat, the International Tribunal for the Former Yugoslavia, the International Criminal Tribunal for Rwanda, technical cooperation activities and peacekeeping operations. Из этих ресурсов будет финансироваться ревизионная деятельность в фондах и программах Организации Объединенных Наций, Объединенном пенсионном фонде персонала Организации Объединенных Наций, ООН-Хабитат, Международном трибунале по бывшей Югославии, Международном уголовном трибунале по Руанде, в области технического сотрудничества и в операциях по поддержанию мира.
The Book of Rules foresees a total of 172 positions in the Bosnia and Herzegovina defence institutions: 100 in the Ministry of Defence, 44 in the Joint Staff and 28 in the Operational Command. Общее количество должностей в учреждениях системы министерства обороны Боснии и Герцеговины, предусматриваемое в своде правил, составляет 172:100 - в министерстве обороны, 44 - в объединенном штабе и 28 - в оперативном командовании.
Arrangements regarding the United Nations common system of salaries and benefits, and participation in the United Nations Joint Staff Pension Fund Механизмы, касающиеся общей системы окладов и пособий Организации Объединенных Наций и участия в Объединенном пенсионном фонде персонала Организации Объединенных Наций
Relationship Agreement with the United Nations; participation in the United Nations Joint Staff Pension Fund; administrative and financial matters 7.4 Соглашение о взаимоотношениях с Организацией Объединенных Наций; участие в Объединенном пенсионном фонде персонала Организации Объединенных Наций; административные и финансовые вопросы
In an audit of business continuity, including disaster recovery, conducted at the United Nations Joint Staff Pension Fund, OIOS noted that the Fund's business continuity plan did not incorporate critical provisions in accordance with industry standards. В ходе ревизии мер по обеспечению бесперебойного функционирования, в том числе аварийного восстановления данных, проведенной в Объединенном пенсионном фонде персонала Организации Объединенных Наций УСВН отметило, что план обеспечения бесперебойного функционирования Фонда не содержит важнейших положений, которые требуются в соответствии с отраслевыми стандартами.
The functions to be carried out include conducting extensive legal research and analysis, preparing documentation and correspondence relevant to appellate and disciplinary proceedings and representing the Secretary-General in oral proceedings before the Joint Appeals Board and the Joint Disciplinary Committee; Выполняемые функции включают проведение обширной исследовательской и аналитической работы по правовым вопросам, подготовку документации и корреспонденции в связи с апелляционным и дисциплинарным разбирательствами и представление Генерального секретаря в ходе устных разбирательств в Объединенном апелляционном совете и Объединенном дисциплинарном комитете;
Paragraph 7 provides for the continued participation of the Director-General in the United Nations Joint Staff Pension Fund and for participation in the after service health insurance on account of his accrued entitlements as a former UNIDO official and as Director-General in the pension and health insurance schemes. В пункте 7 предусмотрены продолжение участия Генерального директора в Объединенном пенсионном фонде персонала Организации Объединенных Наций и участие в медицинском страховании после выхода в отставку, исходя из его накопленных прав в качестве бывшего должностного лица ЮНИДО и Генерального директора по программам пенсионного обеспечения и медицинского страхования.
As a result of recommendations received from the Technical Group, three issue papers are currently being developed on accounting for common services, the United Nations Joint Staff Pension Fund accounting treatment and disclosure, and the disclosure of transactions between United Nations system organizations. По итогам рекомендаций, полученных от технической группы, в настоящее время подготавливаются три тематических документа по вопросам учета общих услуг, практики учета и раскрытия информации в Объединенном пенсионном фонде персонала Организации Объединенных Наций и раскрытия информации о финансовых операциях, совершаемых между организациями системы Организации Объединенных Наций.
Post abolitions 34. The Secretary-General proposes to abolish 11 national General Service posts, consisting of 1 Procurement Assistant, 1 Rations Assistant and 9 Language Assistant posts in the Joint Logistics Operations Centre (ibid., paras. 42, 47 and 48). Генеральный секретарь предлагает упразднить 11 должностей национальных сотрудников категории общего обслуживания, включая 1 должность помощника по закупкам, 1 должность помощника по снабжению пайками и 9 должностей помощников по лингвистическому обеспечению в Объединенном оперативном центре материально-технического обеспечения (там же, пункты 42, 47 и 48).
In order to plan, monitor and coordinate the widespread mission support services in the Abyei Area, the headquarters of the Border Monitoring Mission, sector headquarters and team sites, a Logistics Assistant (Field Service) is required in the Joint Logistics Operations Centre. Для обеспечения планирования, мониторинга и координации широкомасштабной деятельности по поддержке миссии в районе Абьея в штабе Миссии по содействию наблюдению за границей, секторальных штабах и на опорных постах в Объединенном центре материально-технического снабжения необходимо создать должность помощника по вопросам материально-технического снабжения (категория полевой службы).
From receipt of an appeal to the submission of the report on the appeal, on average appeals were reviewed by the Joint Appeals Board within 17 months Процесс с момента получения апелляции до момента представления доклада по итогам ее рассмотрения в Объединенном апелляционном совете занимает в среднем 17 месяцев
(o) Six National Professional Officers as Logistics Officers in Juba and Khartoum in the Joint Logistics Operations Centre, component 5 (ibid., paras. 355 and 359). о) шесть должностей сотрудников по вопросам материально-технического обеспечения (национальные сотрудники категории специалистов) в Объединенном центре материально-технического снабжения в Джубе и Хартуме, компонент 5 (там же, пункты 355 и 359).
Available at the joint e-GP portal. Размещены на объединенном ЭПЗ-портале.
Recommends that the International Criminal Court participate in the United Nations Joint Staff Pension Fund in accordance with the Regulations of the Fund and accept, as appropriate, the jurisdiction of the United Nations Administrative Tribunal in matters involving applications alleging non-observance of such regulations; рекомендует Международному уголовному суду участвовать в Объединенном пенсионном фонде персонала Организации Объединенных Наций в соответствии с Положениями Фонда и согласиться, при необходимости, на юрисдикцию Административного трибунала Организации Объединенных Наций в вопросах, касающихся заявлений о предполагаемом несоблюдении таких положений;
b 1 FS post converted to 1 NGS post in the Office of the Chief of Mission Support, Procurement Section, Property Management Section, Surface Transport Section and Joint Logistics Operations Centre (total 5). Ь 1 должность категории ПС преобразована в 1 должность НСОО в Канцелярии руководителя Отдела поддержки Миссии, Секции закупок, Секции управления имуществом, Секции наземного транспорта и Объединенном центре материально-технического обслуживания (всего 5).
The Working Group was informed about the changes in the joint secretariat and introduced to the newly appointed co-Secretaries of the Protocol from ECE and the WHO Regional Office for Europe (WHO/Europe). Рабочая группа была проинформирована об изменениях в объединенном секретариате, и ей представили недавно назначенных сосекретарей Протокола от ЕЭК и Европейского регионального бюро ВОЗ (ЕРБВОЗ).
Khasis is a well known businessman and received a number of public awards, including Number 1 ranking as Executive Manager in Retail in the joint rating of the National Association of Managers and Kommersant Publishing House in both 2007 and 2008. Два года подряд по итогам 2007 и 2008 годов он занял первое место в объединенном рейтинге руководителей предприятий розничной торговли Национальной ассоциации менеджеров и ИД «Коммерсант».
National Peace and Unity Week took place from 19 to 26 September 2012, and improved Afghans' awareness of the High Peace Council and the joint secretariat. ЗЗ. 19 - 26 сентября 2012 года была проведена Национальная неделя мира и единства, которая позволила обеспечить более широкое распространение информации среди населения о Высшем совете мира и объединенном секретариате.
At a joint meeting of the Bureau of the respective organizations held in November 1997, it was agreed to hold such a meeting from 3:00 to 6:00 p.m. on 26 January. На объединенном заседании Бюро соответствующих организаций, состоявшемся в ноябре 1997 года, было решено провести такое заседание 26 января с 15 ч. 00 м. по 18 ч. 00 м.
In the Nyiramasuhuko et al. trial before Judges Sekule, Ramaroson and Bossa, Elie Ndayambaje, the last of the six accused in the joint trial, completed the presentation of his defence case. В деле Ниирамасухуко и др., рассматриваемом в Камере в составе судей Сикуле, Раморосон и Боссы, Елие Ндайамбадже, последний из шести обвиняемых на объединенном процессе, завершил изложение аргументов в свою защиту.
Any luck with the Joint Chiefs? Есть успехи в Объединенном штабе?