Английский - русский
Перевод слова Joint
Вариант перевода Объединенном

Примеры в контексте "Joint - Объединенном"

Примеры: Joint - Объединенном
In addition, a vacancy rate of 10 per cent is proposed for international and national staff deployed to the Kuwait Joint Support Office. Кроме того, для международного и национального персонала, размещенного в Кувейтском объединенном отделении поддержки, предлагаемая доля вакантных должностей составляет 10 процентов.
Staff members of the Authority currently have the right to appeal an adverse administrative decision or disciplinary measure to a Joint Appeals Board in accordance with staff rule 111.1. В настоящее время сотрудники Органа пользуются правом обжаловать негативное административное решение или дисциплинарную меру в Объединенном апелляционном совете сообразно с правилом 111.1 Правил о персонале.
First, the requirement for a post of Information Analyst at the P-3 level in the Joint Mission Analysis Centre had not been fully justified, particularly in view of the existing capacity. Во-первых, потребность в должности информационного аналитика на уровне С-З в Объединенном аналитическом центре миссии не получила достаточного обоснования, особенно в свете имеющегося потенциала.
As at the end of 2006, there were 93 pending appeals at the New York Joint Appeals Board. На конец 2006 года в Объединенном апелляционном совете в Нью-Йорке насчитывалось 93 нерассмотренные апелляции.
Audit of business continuity and disaster recovery at the United Nations Joint Staff Pension Fund Проверка механизмов обеспечения непрерывности деятельности и послеаварийного восстановления данных в Объединенном пенсионном фонде персонала Организации Объединенных Наций
The Kabul-based Chief Civilian Personnel Officer manages all Human Resources Management System activities, including coordination with the human resources teams based in the Kuwait Joint Support Office. Базирующийся в Кабуле главный сотрудник по гражданскому персоналу занимается всеми аспектами функционирования системы управления людскими ресурсами, включая координацию с группами по людским ресурсам в Кувейтском объединенном бюро поддержки.
Disciplinary cases revised and advised on, including representation of the administration before the Joint Disciplinary Committee Проведение пересмотра дисциплинарных дел и организация по ним консультирования, включая представление интересов администрации в Объединенном дисциплинарном комитете
IMF has continued to provide technical assistance, including training of local officials at the IMF Institute in Washington, D.C. and the Joint Vienna Institute. МВФ продолжает оказывать техническую помощь, включая обучение местных должностных лиц в Институте МВФ в Вашингтоне, округ Колумбия, и в Объединенном венском институте.
They followed thorough discussions in the Joint Advisory Committee, with the Staff Council and with the Senior Management Committee. Новые принципы были приняты после их обстоятельного обсуждения в Объединенном консультативном комитете, проработки с советом персонала и с Комитетом старших руководителей.
Mr. Yussuf (United Republic of Tanzania) said that he would appreciate more information on the Joint United Nations Information Committee (JUNIC). Г-н Юсуф (Объединенная Республика Танзания) говорит, что он хотел бы получить дополнительную информацию об Объединенном информационном комитете Организации Объединенных Наций (ОИКООН).
In 2003, seminars will be conducted at the Joint Regional Training Center for Latin America and at the IMF-Singapore Regional Training Institute. В 2003 году семинары будут организованы в Объединенном региональном учебном центре для Латинской Америки и в Региональном учебном институте МВФ - Сингапура.
The Department of Management accepted this recommendation, noting that its implementation would require the establishment of a new post for the New York Joint Appeals Board. Департамент по вопросам управления согласился с указанной рекомендацией, отметив, что для ее выполнения необходимо будет создать одну новую должность в Объединенном апелляционном совета в Нью-Йорке.
Strengthening conciliation by the Joint Appeals Board Укрепление процедуры примирительного урегулирования в Объединенном апелляционном совете
Proposed realignments within Integrated Support Services involve the streamlining of functions in the Engineering and Supply Sections as well as the Joint Logistics Operations Centre. Предлагаемое перераспределение ресурсов в секторе объединенного вспомогательного обслуживания включает упорядочение функций в Инженерно-технической секции и Секции снабжения, а также в Объединенном центре материально-технического обеспечения.
Note 1: UNDP, UNFPA, UNOPS, UNICEF, United Nations Joint Staff Pension Fund and UNRWA have been added for context. Примечание 1: Информация о ПРООН, ЮНФПА, ЮНОПС, ЮНИСЕФ, Объединенном пенсионном фонде персонала Организации Объединенных Наций и БАПОР добавлена для справки.
Such a system would conceivably operate in a similar fashion to that employed within the United Nations Joint Staff Pension Fund (UNJSPF). Такая система, предположительно, могла бы функционировать по аналогии с системой, применяемой в Объединенном пенсионном фонде персонала Организации Объединенных Наций (ОПФПООН).
Background note on possible membership of the UNDP/UNFPA Executive Board in the UNICEF/WHO Joint Committee on Health Policy Информационно-справочная записка по вопросу о возможном членстве Исполнительного совета ПРООН/ЮНФПА в Объединенном комитете ЮНИСЕФ/ВОЗ по вопросам политики в области здравоохранения
Rule 306.1 (Joint Staff Pension Fund) is corrected to include a reference to the pensionable remuneration scales set out in appendix C. В правило 306.1 "Участие в Объединенном пенсионном фонде персонала" вносится исправление, с тем чтобы включить упоминание о шкалах зачитываемого для пенсии вознаграждения, приводимых в добавлении С.
United Nations agencies are continuing to pursue these and related issues in Joint Consultative Committee discussions and at the local level. Учреждения Организации Объединенных Наций продолжают решать эти и другие связанные с ними вопросы в рамках обсуждений, проводимых в Объединенном консультативном комитете, а также на местном уровне.
Higher number of reports attributable to the priority place on the clearance of Joint Disciplinary Committee cases Меньшее число докладов, чем планировалось, обусловлено тем, что приоритетное внимание уделялось рассмотрению дел, накопившихся в Объединенном дисциплинарном комитете
At present, approximately 111 cases and 29 cases are pending at different phases of proceedings of the Joint Appeals Board and the Joint Disciplinary Committee, respectively, and would require action during the transitional period. В настоящее время в Объединенном апелляционном совете и Объединенном дисциплинарном комитете на разных этапах рассмотрения находятся соответственно 111 дел и 29 дел, по которым в переходный период необходимо будет предпринять соответствующие действия.
UNDP only engaged in direct budget support and pooled funding through joint ventures, with programme and donor countries providing funds. ПРООН участвовала в прямой бюджетной поддержке и объединенном финансировании только в рамках совместных предприятий, при этом средства предоставлялись программой и странами-донорами.
They encouraged UNDP to step up its participation in pooled funding, an area where the organization could thrive and allow it to build partnerships and joint programmes more effectively. Они предложили ПРООН активизировать участие в объединенном финансировании, где организация способна добиваться больших результатов и более эффективно создавать партнерства и совместные программы.
An agreement on the establishment of coalition defence forces in the Republic of Tajikistan and joint measures for their logistical support, as well as regulations for the joint command of the coalition defence forces, were concluded and initialled. Были согласованы и парафированы Соглашение о коалиционных силах обороны, создаваемых на территории Республики Таджикистан, и совместных мерах по их материально-техническому обеспечению, а также Положение об Объединенном командовании коалиционными силами обороны.
The staffing establishment of the Centre would comprise a Security Officer deployed to the Joint Operations Centre who would be responsible for coordination of joint operations and liaison between the military operations room and security operations centre, six Duty Officers and seven Drivers. Штат Центра будет включать сотрудника по вопросам безопасности, размещенного в Объединенном оперативном центре, который будет отвечать за координацию проведения совместных операций и связь между военным оперативным центром и оперативным центром по обеспечению безопасности, шесть сотрудников дежурной части и семь водителей.