Английский - русский
Перевод слова Johannesburg
Вариант перевода Йоханнесбургской

Примеры в контексте "Johannesburg - Йоханнесбургской"

Примеры: Johannesburg - Йоханнесбургской
The Johannesburg Summit needs to build on the positive and forward-looking results emanating from Rio. На Йоханнесбургской встрече на высшем уровне необходимо добиться дальнейшего развития позитивных и перспективных результатов, достигнутых в Рио-де-Жанейро.
The innovative modalities of cooperation established in the preparation of the Johannesburg and Monterrey conferences must be built upon in the implementation phase. Новаторские формы сотрудничества, установившиеся в ходе подготовки к Йоханнесбургской и Монтеррейской конференциям, должны получить дальнейшее развитие на этапе практического осуществления.
The Millennium Development Goals and the discussions at the Johannesburg Summit should provide a context for increased cooperation. Контекстом для расширения сотрудничества должны стать цели в области развития, поставленные в Декларации тысячелетия, а также обсуждения, состоявшиеся на Йоханнесбургской встрече на высшем уровне.
It fully supported the recommendations of the Johannesburg World Summit on Sustainable Development, which aimed to enhance corporate environmental and social responsibility through voluntary initiatives. Он целиком и полностью поддерживает рекомендации Йоханнесбургской всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, которые нацелены на усиление корпоративной экологической и социальной ответственности на основе добровольных инициатив.
The Johannesburg Summit had recognized that climate-change issues were a common concern for humankind and for sustainable development. На Йоханнесбургской встрече на высшем уровне было подчеркнуто, что проблемы изменения климата вызывают общую тревогу за судьбу человечества и перспективу достижения устойчивого развития.
The World Solidarity Fund, an outcome of the Johannesburg Summit, was an important new tool for poverty eradication. Всемирный фонд солидарности - один из итогов Йоханнесбургской встречи на высшем уровне - является важным новым инструментом для осуществления мер по ликвидации нищеты.
The Johannesburg Summit must be followed by concrete action to reduce poverty, change production and consumption patterns and improve management of natural resources. Решения Йоханнесбургской встречи на высшем уровне должны быть подкреплены конкретными усилиями в целях сокращения масштабов нищеты, изменения моделей производства и потребления, совершенствования методов природопользования.
The Johannesburg Summit had reiterated the Rio goals, but had not achieved firm financial commitments to allow developing countries to achieve sustainable development. На Йоханнесбургской встрече на высшем уровне были вновь подтверждены цели Рио, однако не были приняты твердые финансовые обязательства, которые позволили бы развивающимся странам обеспечить устойчивое развитие.
In South Africa, companies listed on the Johannesburg Stock Exchange must disclose compliance with a national corporate governance code that recommends integrated financial and non-financial reporting. В Южной Африке компании, зарегистрированные на Йоханнесбургской фондовой бирже, обязаны раскрывать информацию о соблюдении национального кодекса корпоративного управления, в котором содержится рекомендация о представлении консолидированной отчетности по финансовым и нефинансовым показателям.
Adoption of the Johannesburg Convention is under way; идет подготовка к утверждению Йоханнесбургской конвенции;
The Millennium Declaration, the Monterrey Consensus and the Johannesburg Declaration stress the need for strengthening the United Nations leadership role in promoting international cooperation for development. В Декларации тысячелетия, Монтеррейском консенсусе и Йоханнесбургской декларации подчеркивается необходимость укрепления ведущей роли Организации Объединенных Наций в содействии расширению международного сотрудничества в целях развития.
South Africa is also planning to assess implementation of the recommendations related to science and technology that emerged from the Johannesburg Summit a few years ago. Южная Африка планирует также провести оценку осуществления рекомендаций в области науки и технологии, принятых на Йоханнесбургской встрече на высшем уровне несколько лет назад.
The European Union also believed that the Committee should ensure a coherent follow-up to the Millennium Declaration as well as the Monterrey, Johannesburg and other major United Nations conferences. Европейский союз также считает, что Комитет должен обеспечить последовательное осуществление Декларации тысячелетия, а также решений Монтеррейской, Йоханнесбургской и других крупных конференций Организации Объединенных Наций.
In the interval between the Rio Conference and the Johannesburg Summit, many meetings had been held under the auspices of the United Nations. В период между Рио-де-жанейрской конференцией и Йоханнесбургской встречей на высшем уровне было проведено множество совещаний под эгидой Организации Объединенных Наций.
The IPOAs have been given added impetus by the Johannesburg Declaration on Sustainable Development and Plan of Implementation, which set tight timelines for their implementation. МПД получили дополнительный стимул благодаря принятию Йоханнесбургской декларации по устойчивому развитию и Йоханнесбургского плана, где установлены сжатые сроки их осуществления.
Nature of the Plan of Implementation and the Johannesburg Declaration Суть Плана выполнения решений и Йоханнесбургской декларации
The effective implementation of the United Nations agenda for development, in particular the Millennium Declaration and the Monterrey and Johannesburg Declarations, will advance that process. Эффективное осуществление программы Организации Объединенных Наций в области развития, в частности Декларации тысячелетия и Монтеррейской и Йоханнесбургской деклараций, обеспечит продвижение этого процесса.
The Rio Conventions - on biological diversity, desertification and climate change - also considered the issue of follow-up to the Johannesburg Summit. В рио-де-жанейрских конвенциях о биологическом разнообразии, опустынивании и изменении климата также рассматривался вопрос выполнения решений Йоханнесбургской встречи на высшем уровне.
During the remaining period until the Johannesburg Conference, ESCAP will continue to liase with the Department of Economic and Social Affairs in further refining regional inputs. В остающееся до Йоханнесбургской конференции время ЭСКАТО будет продолжать поддерживать связи с Департаментом по экономическим и социальным вопросам в связи с дальнейшей доработкой региональных материалов.
At the Johannesburg Summit, the protection and management of the natural resource base, including water, was recognized as fundamental for economic and social development. В ходе Йоханнесбургской встречи на высшем уровне было признано основополагающее значение охраны и рационального освоения природных ресурсов, включая водные, для социально-экономического развития.
The implementation cycle of the Commission on Sustainable Development should continue to play a leading role within the framework of the Johannesburg Programme of Implementation. Цикл осуществления Комиссии по устойчивому развитию должен и впредь играть ведущую роль в рамках Йоханнесбургской программы выполнения решений.
Taking advantage of their in-house multidisciplinary capacities, the regional commissions are also promoting an integrated approach in their activities, taking especially into account the results of the Johannesburg World Summit on Sustainable Development. Используя свои междисциплинарные возможности, региональные комиссии поощряют также в своей деятельности комплексный подход и особо учитывают результаты Йоханнесбургской Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию.
The organization moderated a discussion on the Rio Declaration on Environment and Development and the Johannesburg Declaration on Sustainable Development. Организация провела мероприятие, посвященное Рио-де-Жанейрской декларации по окружающей среде и развитию и Йоханнесбургской декларации по устойчивому развитию.
Subsequently the international community reconfirmed that challenge and, in the Johannesburg Declaration on Sustainable Development, stated: Впоследствии международное сообщество подтвердило существование этой проблемы и в Йоханнесбургской декларации по устойчивому развитию заявило следующее:
Between the 26th August to 4th September 2002, YUVA attended the "United Nations Johannesburg Summit" in South Africa. 26 августа - 4 сентября 2002 года представители Движения участвовали в Йоханнесбургской встрече на высшем уровне Организации Объединенных Наций в Южной Африке.