Contribute to the implementation of the Johannesburg Declaration on Sustainable Development and to the application of the Monterrey Consensus, by promoting the development and use of appropriate financial arrangements to support regional and national efforts to combat land-based pollution. |
Внесение вклада в осуществление Йоханнесбургской декларации по устойчивому развитию и в процесс применения Монтеррейского консенсуса путем содействия развитию и использованию соответствующих финансовых договоренностей в поддержку региональных и национальных усилий по борьбе с загрязнением в результате осуществляемой на суше деятельности. |
For instance, the five regional commissions, which were actively engaged in the preparatory processes of the Johannesburg Summit, are integrating the outcomes of the Summit with their ongoing work, reorienting relevant programme activities towards focused implementation. |
Например, пять региональных комиссий, которые активно участвовали в процессе подготовки к Йоханнесбургской встрече на высшем уровне, учитывают решения, принятые на Встрече на высшем уровне, в своей повседневной работе и переориентируют соответствующую программную деятельность, уделяя повышенное внимание выполнению решений. |
The Committee on Environment and Natural Resources Development of the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific, at its fourth session, in December 2002, considered selected issues relating to regional follow-up to the Johannesburg Summit. |
На своей четвертой сессии в декабре 2002 года Комитет Экономической и социальной комиссии для Азии и Тихого океана по окружающей среде и освоению природных ресурсов рассмотрел отдельные вопросы, касающиеся осуществления решений Йоханнесбургской встречи на высшем уровне на региональном уровне. |
The important contributions by the nine major groups10 and other stakeholders to the ongoing work on sustainable development issues have become increasingly evident, as seen by their active participation in the Johannesburg Summit preparatory processes and the Summit itself. |
Важный вклад девяти основных групп10 и других партнеров в обеспечение текущей работы по вопросам устойчивого развития становится все более очевидным, свидетельством чего является их активное участие в подготовительных процессах к проведению Йоханнесбургской встречи на высшем уровне и самой Встречи на высшем уровне. |
September 19, 2002 Round Table of the UN Information Centre and UNDP on the results of Johannesburg Summit on sustainable development. |
19 сентября 2002 года - совещание «за круглым столом» в Информационном центре Организации Объединенных Наций и ПРООН по результатам Йоханнесбургской встречи на высшем уровне по устойчивому развитию; |
Indigenous peoples of the world assembled within the Khoi-San first tribal peoples' territories in Kimberly, South Africa, for the Indigenous Peoples' International Summit on Sustainable Development held from 19 to 23 August 2002, as a pre-summit to the Johannesburg World Summit. |
19 - 23 августа 2002 года коренные народы мира провели на территории проживания первых племенных народов хой-сан в Кимберли, Южная Африка, в преддверии Йоханнесбургской всемирной встречи на высшем уровне совещание под названием «Международный саммит коренных народов по устойчивому развитию». |
UNEP is strengthening the freshwater component of the UNEP water policy and strategy with a focus on achieving the Johannesburg Summit integrated water resources management and efficiency plans target, with outputs as follows: |
ЮНЕП укрепляет ту составляющую своей политики и стратегии в области водных ресурсов, которая касается пресной воды, имея в виду решение поставленной на Йоханнесбургской встрече на высшем уровне задачи разработать планы комплексного управления водохозяйственной деятельностью и повышения эффективности использования воды, что должно привести к следующим результатам: |
In Johannesburg, therefore, participants had agreed to halve, by the year 2015, the proportion of people who were unable to reach or afford safe drinking water and the proportion of people who did not have access to basic sanitation. |
Поэтому участники Йоханнесбургской встречи приняли решение о необходимости сокращения наполовину к 2015 году доли населения, не имеющего доступа к безопасной питьевой воде или не имеющего доступа к основным услугам в области санитарии. |