In Toubas, east of Nablus, the head of the local branch of Islamic Jihad was arrested, and in Nablus, a senior activist in the military branch of Hamas was detained. |
В Тубасе, расположенном к востоку от Наблуса, был арестован руководитель местного отделения организации «Исламский джихад», а в Наблусе был задержан один из активистов-руководителей военного крыла движения «Хамас». |
According to IDF, the various militant groups operated cooperatively, with Palestinian Islamic Jihad planning attacks, Hamas preparing explosives and Fatah/Tanzim providing suicide bombers. |
По заявлению ИДФ, группы боевиков действуют сообща, при этом «Палестинский исламский джихад» планирует нападения, «Хамас» подготавливает взрывные устройства, а «Фатах» |
The Government added that since the "same extremist and terrorist groups declared Jihad on Ethiopia", the military action taken by the Transitional Federal Government and Ethiopia was a "legitimate exercise of the inherent right of self-defence consistent with the United Nations Charter". |
Правительство добавило, что «те же экстремистские и террористические группы объявили «джихад» против Эфиопии» и что военные действия, которые ведут переходное федеральное правительство и Эфиопия, являются «законным осуществлением права на самооборону в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций». |
Reports indicate that, in addition to serving Shiite areas, Jihad al-Bina is also working in predominately Sunni areas, like the northern area of Akkar, where it recently repaired some 200 houses in 13 villages. |
Согласно сообщениям, помимо деятельности в шиитских районах, "Джихад аль-Бина" также осуществляет деятельность в районах, преимущественно заселенных суннитами, таких, как северный район Аккара, где недавно она восстановила около 200 домов в 13 деревнях113. |
The terrorist organization Islamic Jihad, which claimed responsibility for the 5 June bombing in a statement released by the organization's headquarters in Damascus, is but one of numerous terrorist organizations based in the Syrian capital. |
Террористическая организация «Исламский джихад», которая взяла на себя ответственность за совершенный 5 июня взрыв, опубликовав заявление в штаб-квартире организации в Дамаске, является лишь одной из множества террористических организаций, которые базируются в столице Сирии. |
Terrorist organizations such as Hizbullah, Hamas and Islamic Jihad, devoted to Israel's destruction, as well as the regimes that support them, such as Iran, are opposed to any prospect for peaceful coexistence. |
Террористические организации, такие как «Хезболла», «Хамас», «Исламский джихад», ставящие целью уничтожение Израиля, а также поддерживающие их режимы, такие как Иран, выступают против любой перспективы мирного сосуществования. |
To stand up against Hamas and Islamic Jihad is to stand up for Palestinian rights, not against them. |
Выступить против организаций «Хамас» и «Исламский джихад» - значит выступить за права палестинцев, а не против их. |
According to Israeli Radio, the Committee also authorized the use of various methods of interrogation of detainees connected with the Hamas or Islamic Jihad movements. (Al-Tali'ah, 3 August) |
По сообщению израильского радио, Комитет также санкционировал использование различных методов проведения допросов арестованных, связанных с движениями "Хамас" и "Исламский джихад". ("Ат-Талиа", З августа) |
The order was reportedly issued after inflammatory material of the Hamas and the Islamic Jihad movements was discovered in the mosque. (Ha'aretz, 23 June) |
По сообщениям, этот приказ был отдан после того, как в мечети были обнаружены подстрекательские материалы движений "Хамас" и "Исламский джихад". ("Гаарец", 23 июня) |
According to a security source, Hamas, the PFLP and the Islamic Jihad had extensive infrastructures in the area from which they launched attacks against Israelis. (Ha'aretz, 18 August) |
По сообщениям из источников сил безопасности, "Хамас", НФОП и "Исламский джихад" располагают в этом районе обширной инфраструктурой, опираясь на которую они совершают нападения на израильтян. ("Гаарец", 18 августа) |
According to Addameer, "on 29 March the Israeli Government accepted recommendations presented by a special Ministerial Committee aiming at downgrading detention conditions of prisoners identified with Hamas and Islamic Jihad." |
Согласно сообщению "Аддамеер", «29 марта правительство Израиля согласилось с представленными специальным министерским комитетом рекомендациями, направленными на ухудшение условий содержания заключенных, связанных с ХАМАС и организацией "Исламский джихад"». |
The entities contained in the list also include the terrorist Jihad organization, in which regard the following is stated: |
В число юридических лиц, фигурирующих в перечне, входит, в частности, террористическая организация «Джихад», в отношении которой следует указать следующее: |
The ideology of the Jihad organization is based on a set of extremist ideas which sanction the use of violence by way of assassinations, explosions, the abduction of prominent figures, hostage-taking, etc.). |
идеология организации «Джихад» основана на ряде экстремистских идей, одобряющих применение насилия посредством организации убийств, взрывов, похищения видных деятелей, взятия заложников и т.п.; |
The committee is reported to have decided not to release members of the Islamic Jihad and Hamas who were convicted of offences they had committed after the signing of the Oslo Agreements. (Ha'aretz, 9 January 1995) |
Сообщается, что комитет постановил не освобождать членов организаций "Исламский джихад" и "Хамас", осужденных за преступления, которые они совершили уже после подписания в Осло упомянутых соглашений. ("Гаарец", 9 января 1995 года) |
On his release, he continued his terrorist activities, particularly by recruiting new members for the Jihad terrorist order for his detention was issued on 9 May 1989, but he was released on 26 June 1989. |
После освобождения он продолжил свою террористическую деятельность и занимался, в частности, вербовкой новых членов в террористическую организацию "Джихад". 9 мая 1989 года было издано распоряжение о его задержании, однако 26 июня 1989 года он был отпущен на свободу. |
They had never paid him any attention before - old man, small mosque - but now they began to pay visits, and sometimes they would drag him in for questions, and always the same question: "Why did you name your granddaughter Jihad? |
Прежде они никогда не обращали на него никакого внимания - старик, маленькая мечеть, - но теперь они стали его навещать, и иногда они задавали ему вопросы, всегда одни и те же: «Почему ты назвал свою внучку Джихад? |
A dark-skinned man advocating jihad. |
Темнокожий мужчина, защищающий джихад. |
Not the jihad of violent overthrow. |
Не джихад насильственного свержения. |
Explain the jihad stuff. |
Объясни им все про джихад. |
Plan a jihad on your own time. |
Планируй свой джихад дома! |
It's time for me to declare. a jihad! |
И теперь я объявляю Джихад! |
Don't screw with my jihad. |
Не погань мой джихад. |
So I took up jihad. |
Поэтому я взялся за джихад. |
On 22 October, security forces arrested six Hamas and Islamic Jihad activists in the Jenin area. (Ha'aretz, 23 October) |
22 октября силы безопасности арестовали в районе Дженина шестерых активистов движений "Хамас" и "Исламский джихад". ("Гаарец", 23 октября). |
Islamic Jihad suicide bomber, killed when he detonated a car bomb near an Israeli bus in Gush Katif (GS). (H, JP, 3 November) |
Террорист-смертник, принадлежавший к организации "Исламский джихад", погиб, взорвав начиненный взрывчаткой автомобиль поблизости от израильского автобуса в Гуш-Катифе (СГ). (Г, ДжП, З ноября) |