Английский - русский
Перевод слова Jihad
Вариант перевода Джихад

Примеры в контексте "Jihad - Джихад"

Все варианты переводов "Jihad":
Примеры: Jihad - Джихад
Palestinian terrorism remains the obstacle to any progress towards peace. Furthermore, there are clear indications that Islamic Jihad, along with other terrorist organizations, is financed and given shelter by other member States in the region. Палестинский терроризм по-прежнему остается препятствием на пути какого бы то ни было продвижения к миру. Кроме того, имеются недвусмысленные свидетельства того, что «Исламский джихад» наряду с другими террористическими организациями финансируется другими государствами-членами в этом регионе и получает в них убежище.
The Palestinian terrorist organization Islamic Jihad, headquartered in Damascus, which is funded and supported by a number of States, including Iran, has claimed responsibility for the attack. Ответственность за нападение взяла палестинская террористическая организация «Исламский джихад», базирующаяся в Дамаске и финансируемая и поддерживаемая рядом государств, в том числе Ираном.
The Al Aqsa Martyrs Brigades, of Yasser Arafat's own Fatah movement, proudly claimed responsibility for the attack, which was also welcomed by the terrorist organizations Islamic Jihad and Hizbullah. «Бригады мучеников Аль-Аксы», принадлежащие к возглавляемому Ясиром Арафатом движению Фатх, с гордостью взяли на себя ответственность за это нападение, которое приветствовали также террористические организации «Исламский джихад» и Хезболла.
In that respect, the conclusion, in the last few days, of a national agreement reached by all Palestinian factions with the exception of the Islamic Jihad movement should be a step in the right direction. В этой связи заключение в последние несколько дней национального соглашения между всеми палестинскими фракциями, за исключением исламского движения Джихад, должно стать шагом в правильном направлении.
In the most recent PA Cabinet meeting, the Hamas and Jihad Islami terrorist organizations were invited to participate - an action which sends an additional signal to the peoples of the region of the Palestinian rejection of the peace process. Представители террористических организаций «Хамас» и «Джихад ислами» были приглашены для участия в самом последнем заседании кабинета Палестинского органа - акт, который является для народов региона дополнительным свидетельством того, что палестинцы отвергают мирный процесс.
Members of Hamas and Islamic Jihad were invited to participate in a meeting of the Palestinian Cabinet, an act which legitimizes their commitment to terrorism as an alternative to peaceful negotiations. Членам организаций «Хамас» и «Исламский джихад» было предложено принять участие в заседании палестинского кабинета, что придает легитимность их приверженности терроризму в качестве альтернативы мирным переговорам.
In that respect, the group is very much in accord with Palestinian terrorist groups Hamas and Islamic Jihad, which make no secret of the fact that they are engaged in a fight aimed at Israel's eradication. В этом плане эта группа очень близка по своим настроениям к таким палестинским террористическим группам, как «Хамас» и «Исламский джихад», которые не скрывают того, что они участвуют в борьбе, целью которой является уничтожение Израиля.
Ramadan Shallah, secretary general of the terrorist organization Islamic Jihad, which operates from Syria, claimed responsibility for the attack, in a statement issued from Shallah's Damascus office. Генеральный секретарь террористической организации «Исламский джихад», которая действует с территории Сирии, Рамадан Шалла в заявлении, опубликованном представительством Шаллы в Дамаске, взял на себя ответственность за это нападение.
The perpetrators, both of them members of the Palestinian police forces, acted on behalf of the terrorist organization Islamic Jihad, which claimed responsibility for the attack. Оба злоумышленника были сотрудниками палестинских полицейских сил и действовали от имени террористической организации «Исламский джихад», которая взяла на себя ответственность за это нападение.
What steps had the authorities taken to arrest the known leaders of Laskar Jihad and bring them to trial? Какие меры приняли власти с целью ареста известных лидеров группировки "Ласкар Джихад" и привлечения их к судебной ответственности?
On 21 October, security forces reportedly arrested a female activist of the Islamic Jihad who had been pardoned by President Ezer Weizman and released together with 19 other female prisoners after the IDF redeployment in Hebron in January. 21 октября, согласно сообщениям, силы безопасности арестовали активистку движения Исламский джихад, которая была помилована президентом Эзером Вейцманом и освобождена вместе с 19 другими женщинами-заключенными после передислокации ИДФ в Хевроне в январе.
Jihad, the guy near me at the checkpoint... Джихад, тот, что был со мной на КПП, помнишь?
On the one hand, the Palestinian Authority is trying to preserve its international stature as a credible partner for dialogue, while simultaneously unleashing Hamas and Islamic Jihad and other extremist organizations on Israeli citizens. С одной стороны, Палестинский орган пытается сохранить свой международный авторитет как надежного партнера для диалога, а с другой стороны, натравливает при этом «Хамас», «Исламский джихад» и другие экстремистские организации на израильских граждан.
In another demonstration in Bethlehem, some 2,000 Palestinians took to the streets to demand the release of Palestinian prisoners, including Ataef Alian, a Palestinian woman affiliated with the Islamic Jihad who had been on a hunger strike for 40 days in protest against her detention. Во время другой демонстрации в Бейт-Лахме около 2000 палестинцев вышли на улицы, требуя освобождения палестинских заключенных, в том числе Атаеф Алиан - палестинки, являющейся членом движения "Исламский джихад", которая объявила 40-дневную голодовку в знак протеста против своего задержания.
In the past few years, a wave of cruel terrorist acts against innocent civilians had been committed by the Hamas and Islamic Jihad organizations, with the misguided intention of advancing the interests of the Palestinian people. В последние несколько лет по Израилю прокатилась волна кровавых террористических актов против мирных жителей, совершавшихся организациями "Хамас" и "Исламский джихад", которые были движимы якобы интересами палестинского народа.
For example, there should be no mincing of words with regard to the threat to peace posed by self-proclaimed terrorists, such as the Palestinian Islamic Jihad, Hamas and the Al-Aqsa Martyrs Brigade. Например, необходимо прямо, без обиняков говорить об угрозе миру, которую представляют самопровозглашенные террористы из таких организаций, как палестинский «Исламский джихад», «Хамас» и «Бригады мучеников Аль-Аксы».
The Islamic Jihad terror organization later claimed responsibility for the attack in a statement sent to news agencies in Beirut. Israel holds the Palestinian Authority and its Chairman, Yasser Arafat, directly responsible for these latest attacks. Ответственность за это нападение позднее взяла на себя террористическая организация «Исламский джихад» в заявлении, разосланном агентствам новостей в Бейруте. Израиль возлагает на Палестинский орган и его Председателя Ясира Арафата прямую ответственность за эти последние нападения.
According to this policy set out yesterday evening by the Israeli government, the occupying forces have been ordered to act without restraint or limitations against the leaders of Palestinian groups in the area, including Hamas, Islamic Jihad and Fatah. В соответствии с этой политикой, определенной вчера вечером правительством Израиля, оккупационным силам было приказано действовать, не проявляя сдержанности и без каких-либо ограничений, против руководителей палестинских групп в этом районе, в том числе из ХАМАС, организации «Исламский Джихад» и ФАТХ.
Allow me to briefly detail, for the benefit of Council, the extent of support that Syria, as well as the regime in Iran, afford to terrorist organizations such as Islamic Jihad, which are engaged in the deliberate massacre of innocent civilians. Позвольте мне кратко привести для информации Совета некоторые детали той поддержки, которую Сирия, а также режим в Ираке предоставляют таким террористическим организациям, как «Исламский джихад», осуществляющим преднамеренные жестокие расправы над ни в чем не повинными гражданскими лицами.
Further, those States, such as Syria and Iran, that countenance and support terrorist organizations like Hamas, Islamic Jihad and Hizbollah are irresponsibly and deliberately attempting to demolish the region's fragile hopes for peace. Кроме того, государства, например Сирия и Иран, поощряющие и поддерживающие такие террористические организации, как «Хамас», «Исламский джихад» и «Хезболла», делают безответственные и преднамеренные попытки разрушить хрупкие надежды на мир в регионе.
However, Islamic Jihad released footage purporting to show its possession of increasingly sophisticated mobile rocket launchers smuggled into the coastal strip, highlighting the need for more effective steps to prevent the illicit trafficking of arms and ammunition. Однако «Исламский джихад» обнародовал видеозапись, с тем чтобы показать, что он обладает все более совершенными переносными ракетными пусковыми установками, нелегально провезенными в прибрежную полосу, что подчеркивает необходимость принятия более эффективных шагов с целью предотвращения незаконного оборота оружия и боеприпасов.
The indictment quoted Baz Mohammad as telling his associates that selling heroin in the United States was a "Jihad," because they were taking American money for heroin which at the same time was killing them. В обвинительном заключении были приведены слова База Мохаммада, обращенные к его сторонникам, о том, что продажа героина в Соединенных Штатах представляет собой «джихад», поскольку они получают американские деньги за героин, который их в то же время убивает.
The number of rockets and mortars fired from the Gaza Strip into Israel spiked, following the killing by the Israeli armed forces of an Islamic Jihad commander in the West Bank on 15 December 2008. Число выпущенных из сектора Газа по Израилю ракет и минометных снарядов резко возросло после убийства израильскими вооруженными силами 15 декабря 2008 года на Западном берегу одного из командиров группировки "Исламский джихад".
In September 2005, i.e. some months before the Palestinian Legislative Council elections, the Israeli military conducted a two-day arrest campaign in which 450 persons affiliated with the political parties Hamas and Islamic Jihad were detained. В сентябре 2005 года, то есть за несколько месяцев до выборов в Палестинский законодательный совет, израильские военные провели двухдневную кампанию арестов, в ходе которой были задержаны 450 человек, связанных с политическими партиями ХАМАС и "Исламский джихад".
On 18 March 2009, the Israeli Justice Minister, Daniel Friedmann, established a committee to "work to reduce privileges afforded Hamas and Islamic Jihad security prisoners". 18 марта 2009 года министр юстиции Израиля Даниэль Фридман создал комитет для «работы по сокращению объема привилегий, предоставляемых арестованным по соображениям безопасности представителям ХАМАС и группировки "Исламский джихад"».