| Radical Muslim groups have declared holy war, "jihad," which has complicated and aggravated conflicts in the Moluccan islands. | Радикальные исламские группировки объявили священную войну «джихад», которая запутала и усугубила конфликты на Моллукских островах. |
| I will not give up the jihad while our community | Я не оставлю джихад, пока наше общество |
| On 15 December 1992, the Government of Israel decided to temporarily deport 415 members of Hamas and Islamic Jihad for a period of two years. | 15 декабря 1992 года правительство Израиля приняло решение временно выслать 415 членов "Хамас" и "Исламский джихад" на срок в два года. |
| In that respect, the conclusion, in the last few days, of a national agreement reached by all Palestinian factions with the exception of the Islamic Jihad movement should be a step in the right direction. | В этой связи заключение в последние несколько дней национального соглашения между всеми палестинскими фракциями, за исключением исламского движения Джихад, должно стать шагом в правильном направлении. |
| The most critical figure in the Palestinian security services, who has responsibility for combating Hamas and the Islamic Jihad, is Colonel Jabril Rajoub, head of the Palestinian Authority's preventive security agency in the West Bank. | Наиболее авторитетным лицом в палестинской службе безопасности, отвечающим за борьбу с движениями "Хамас" и "Исламский джихад", является полковник Джабриль Раджуб, возглавляющий агентство превентивной безопасности Палестинского органа на Западном берегу. |
| On behalf of my country's Government, I have the honour to transmit herewith a report compiled by the Ministry of Foreign Affairs and Expatriates on the crime of "marriage jihad" (see annex). | От имени правительства моей страны имею честь препроводить настоящим доклад, подготовленный министерством иностранных дел и по проблемам экспатриантов и посвященный преступлениям, известным как «джихадистские браки» (см. приложение). |
| The competent Syrian authorities were able to apprehend three Syrian women who confessed to having performed marriage jihad in Rif Dimashq with a number of Syrian, Libyan and Saudi Arabian fighters. | Компетентным органам Сирии удалось задержать трех сирийских женщин, которые сознались в том, что заключали джихадистские браки в Дамаске с несколькими боевиками из Сирии, Ливии и Саудовской Аравии. |
| The Tunisian authorities also condemned the fatwas that are being issued by certain extremist preachers encouraging Tunisian girls to travel to Syria in order to perform marriage jihad. | Тунисские власти также осудили фетвы, издаваемые определенными проповедниками экстремистского толка, призывающими тунисских девушек отправиться в Сирию для вступления в джихадистские браки. |
| This includes the establishment of the jihadist movements Ansar Dine and the Movement for Oneness and Jihad in West Africa, during the course of 2011. | В качестве примера можно отметить, что в 2011 году были созданы такие джихадистские движения, как движение «Ансар-ад-Дин» и Движение за единство и джихад в Западной Африке. |
| There, Lamya' performed marriage jihad with a number of Pakistani, Afghan, Libyan, Tunisian, Iraqi, Somali and Saudi Arabian mujahidin. | Там Ламия вступила в джихадистские браки с рядом моджахедов из Пакистана, Афганистана, Ливии, Туниса, Ирака, Сомали и Саудовской Аравии. |
| Crimson Jihad will rain fire on one major U.S. city each week... until our demands are met. | Алый Джехад будет взрывать один город США каждую неделю... до выполнения наших требований. |
| Now he's formed his own splinter faction called Crimson Jihad. | Теперь у него собственная группа, которая называется "Алый Джехад". |
| Crimson Jihad will rain fire... on one major American city each week... | "Алый Джехад" будет наносить удар... на один город Америки каждую неделю. |