| Radical Muslim groups have declared holy war, "jihad," which has complicated and aggravated conflicts in the Moluccan islands. | Радикальные исламские группировки объявили священную войну «джихад», которая запутала и усугубила конфликты на Моллукских островах. |
| Numerous other television programmes, all viewed by thousands upon thousands of Palestinian children, are known to praise jihad and violence and indoctrinate that young viewership. | Многие другие программы, которые посмотрели тысячи палестинских детей, как известно, прославляют джихад и насилие и подвергают этих юных телезрителей идеологической обработке. |
| The Islamic Jihad also claimed responsibility for the killing (also referred to in Al-Tali'ah, 7 April 1994; The Jerusalem Times, 15 April 1994). | Исламский джихад также взял на себя ответственность за это убийство (о котором сообщали также "Ат-Талиа" 7 апреля 1994 года и "Джерузалем таймс" 15 апреля 1994 года). |
| The order was reportedly issued after inflammatory material of the Hamas and the Islamic Jihad movements was discovered in the mosque. (Ha'aretz, 23 June) | По сообщениям, этот приказ был отдан после того, как в мечети были обнаружены подстрекательские материалы движений "Хамас" и "Исламский джихад". ("Гаарец", 23 июня) |
| In a communiqué issued by the group's military wing, Hamas vowed to "continue our jihad and resistance until we cleanse the last iota of the holy soil of Palestine. | В коммюнике, выпущенном военным крылом этой группировки, «Хамас» поклялась «продолжить джихад и сопротивление до тех пор, пока мы не очистим до последней пяди священную землю Палестины. |
| On behalf of my country's Government, I have the honour to transmit herewith a report compiled by the Ministry of Foreign Affairs and Expatriates on the crime of "marriage jihad" (see annex). | От имени правительства моей страны имею честь препроводить настоящим доклад, подготовленный министерством иностранных дел и по проблемам экспатриантов и посвященный преступлениям, известным как «джихадистские браки» (см. приложение). |
| The woman then convinced her to wear the niqab and travel to Syria to "help" the mujahidin by performing marriage jihad. | Затем эта женщина убедила ее в необходимости облачиться в никаб и поехать в Сирию, чтобы «помогать» моджахедам, вступая в джихадистские браки. |
| Momentum continued to gather as Tunisians returnees said they had seen at least 13 young Tunisian women who were dedicated to marriage jihad under the supervision of a woman called Umm Ja'far, a former dancer for a satellite television channel. | Ситуация прояснялась по мере того как тунисцы, вернувшиеся на родину, рассказывали о том, что видели по меньшей мере 13 молодых тунисских женщин, вступавших в джихадистские браки под надзором женщины по имени Умм Джафар, бывшей танцовщицы на одном из спутниковых телевизионных каналов. |
| The Tunisian authorities also condemned the fatwas that are being issued by certain extremist preachers encouraging Tunisian girls to travel to Syria in order to perform marriage jihad. | Тунисские власти также осудили фетвы, издаваемые определенными проповедниками экстремистского толка, призывающими тунисских девушек отправиться в Сирию для вступления в джихадистские браки. |
| This includes the establishment of the jihadist movements Ansar Dine and the Movement for Oneness and Jihad in West Africa, during the course of 2011. | В качестве примера можно отметить, что в 2011 году были созданы такие джихадистские движения, как движение «Ансар-ад-Дин» и Движение за единство и джихад в Западной Африке. |
| Crimson Jihad will rain fire on one major U.S. city each week... until our demands are met. | Алый Джехад будет взрывать один город США каждую неделю... до выполнения наших требований. |
| Now he's formed his own splinter faction called Crimson Jihad. | Теперь у него собственная группа, которая называется "Алый Джехад". |
| Crimson Jihad will rain fire... on one major American city each week... | "Алый Джехад" будет наносить удар... на один город Америки каждую неделю. |