| From the point of view of security policy, intercultural communication is intended to immunize those sections of the Muslim community that are deemed to be potentially receptive to extremist propaganda, with the clear aim being to prevent their radicalization and recruitment to jihad. | С точки зрения политики безопасности, межкультурные связи предназначены для того, чтобы иммунизировать те секции мусульманского сообщества, которые считаются потенциально восприимчивыми к экстремистской пропаганде, при этом ясной целью является предотвращение их радикализации и вербовки в джихад. |
| On 30 October, the Israeli military authorities established a security cordon around the Palestinian self-rule areas following the assassination of Islamic Jihad leader Fathi Shakaki in Malta on 26 October. (The Jerusalem Times, 3 November) | 30 октября после совершенного на Мальте 26 октября убийства лидера организации "Исламский джихад" Фатхи Шакаки израильские военные власти установили кордон безопасности вокруг районов, в которых было введено палестинское самоуправление. ("Джерузалем таймс", 3 ноября) |
| Spanish artillery was brought forward and used to good effect to bombard the Rif assembling in neighbouring villages, but when an unlucky cannonade demolished a mosque outside of the city, the Rif effort took on the character of a jihad. | Испанская артиллерия была приведена в боевую готовность и использовалась для бомбардировки групп рифов в соседних сёлах, - но когда артиллерийская канонада уничтожила мечеть за пределами города, рифы объявили джихад. |
| Groups including Egypt's al-Gama'a al-Islamiyya, Islamic Jihad, Hezbollah, and Al Qaeda were believed at the time to draw some of their funding from activities in the Triple Frontier. | Полагают, что такие группировки как египетская Аль-Гамаа аль-исламийя, Исламский джихад, Хезболла и Аль-Каида получают доход от осуществления террористической деятельности в данном регионе. |
| No indeed, I will not give up the jihad | И я не оставлю джихад, |
| On behalf of my country's Government, I have the honour to transmit herewith a report compiled by the Ministry of Foreign Affairs and Expatriates on the crime of "marriage jihad" (see annex). | От имени правительства моей страны имею честь препроводить настоящим доклад, подготовленный министерством иностранных дел и по проблемам экспатриантов и посвященный преступлениям, известным как «джихадистские браки» (см. приложение). |
| The woman then convinced her to wear the niqab and travel to Syria to "help" the mujahidin by performing marriage jihad. | Затем эта женщина убедила ее в необходимости облачиться в никаб и поехать в Сирию, чтобы «помогать» моджахедам, вступая в джихадистские браки. |
| Momentum continued to gather as Tunisians returnees said they had seen at least 13 young Tunisian women who were dedicated to marriage jihad under the supervision of a woman called Umm Ja'far, a former dancer for a satellite television channel. | Ситуация прояснялась по мере того как тунисцы, вернувшиеся на родину, рассказывали о том, что видели по меньшей мере 13 молодых тунисских женщин, вступавших в джихадистские браки под надзором женщины по имени Умм Джафар, бывшей танцовщицы на одном из спутниковых телевизионных каналов. |
| The Tunisian authorities also condemned the fatwas that are being issued by certain extremist preachers encouraging Tunisian girls to travel to Syria in order to perform marriage jihad. | Тунисские власти также осудили фетвы, издаваемые определенными проповедниками экстремистского толка, призывающими тунисских девушек отправиться в Сирию для вступления в джихадистские браки. |
| In mid-July 2013, information was received indicating that the leader of the Nusrah Front in the area north of Aleppo had ordered his men to kill 25 women who had performed marriage jihad with Nusrah Front personnel. | В середине июля 2013 года была получена информация, указывающая на то, что лидер «Фронта ан-Нусра», находясь в районе к северу от Алеппо, приказал своим людям убить 25 женщин, заключивших джихадистские браки с членами «Фронта ан-Нусра». |
| Crimson Jihad will rain fire on one major U.S. city each week... until our demands are met. | Алый Джехад будет взрывать один город США каждую неделю... до выполнения наших требований. |
| Now he's formed his own splinter faction called Crimson Jihad. | Теперь у него собственная группа, которая называется "Алый Джехад". |
| Crimson Jihad will rain fire... on one major American city each week... | "Алый Джехад" будет наносить удар... на один город Америки каждую неделю. |