| Violent jihad on the other hand is the work of the devil, not God. | С другой стороны насильственный джихад - это порождение дьявола, а не Бога. |
| He said, "Liberating Palestine, all of Palestine, is an jihad and the armed resistance are the true and correct way to liberation." | Он сказал: «Освобождение Палестины, всех палестинцев - является обязанностью... а джихад и вооруженное сопротивление являются истинными и правильными способами освобождения». |
| For example, there should be no mincing of words with regard to the threat to peace posed by self-proclaimed terrorists, such as the Palestinian Islamic Jihad, Hamas and the Al-Aqsa Martyrs Brigade. | Например, необходимо прямо, без обиняков говорить об угрозе миру, которую представляют самопровозглашенные террористы из таких организаций, как палестинский «Исламский джихад», «Хамас» и «Бригады мучеников Аль-Аксы». |
| Alleged sympathizers of the Hamas and Islamic Jihad movements suspected of connection with the suicide bomb attacks had been arrested together with their families and a number of them placed in administrative detention. | Лиц, которые предположительно сочувствуют движениям "Хамас" и "Исламский джихад" и которых подозревают в причастности к нападениям террористов-самоубийц, арестовывают вместе с членами их семей. |
| This is what they do: they provide safe harbour and training facilities throughout Syria for terrorist organizations such as Islamic Jihad, Hamas and Hezbollah, both in separate facilities and on Syrian army bases. | Вот то, что они делают: они предоставляют убежище и объекты для подготовки террористов на всей территории Сирии таким террористическим организациям, как «Исламский джихад», «Хамас» и «Хезболла». |
| The woman then convinced her to wear the niqab and travel to Syria to "help" the mujahidin by performing marriage jihad. | Затем эта женщина убедила ее в необходимости облачиться в никаб и поехать в Сирию, чтобы «помогать» моджахедам, вступая в джихадистские браки. |
| The competent Syrian authorities were able to apprehend three Syrian women who confessed to having performed marriage jihad in Rif Dimashq with a number of Syrian, Libyan and Saudi Arabian fighters. | Компетентным органам Сирии удалось задержать трех сирийских женщин, которые сознались в том, что заключали джихадистские браки в Дамаске с несколькими боевиками из Сирии, Ливии и Саудовской Аравии. |
| The Tunisian authorities also condemned the fatwas that are being issued by certain extremist preachers encouraging Tunisian girls to travel to Syria in order to perform marriage jihad. | Тунисские власти также осудили фетвы, издаваемые определенными проповедниками экстремистского толка, призывающими тунисских девушек отправиться в Сирию для вступления в джихадистские браки. |
| This includes the establishment of the jihadist movements Ansar Dine and the Movement for Oneness and Jihad in West Africa, during the course of 2011. | В качестве примера можно отметить, что в 2011 году были созданы такие джихадистские движения, как движение «Ансар-ад-Дин» и Движение за единство и джихад в Западной Африке. |
| There, Lamya' performed marriage jihad with a number of Pakistani, Afghan, Libyan, Tunisian, Iraqi, Somali and Saudi Arabian mujahidin. | Там Ламия вступила в джихадистские браки с рядом моджахедов из Пакистана, Афганистана, Ливии, Туниса, Ирака, Сомали и Саудовской Аравии. |
| Crimson Jihad will rain fire on one major U.S. city each week... until our demands are met. | Алый Джехад будет взрывать один город США каждую неделю... до выполнения наших требований. |
| Now he's formed his own splinter faction called Crimson Jihad. | Теперь у него собственная группа, которая называется "Алый Джехад". |
| Crimson Jihad will rain fire... on one major American city each week... | "Алый Джехад" будет наносить удар... на один город Америки каждую неделю. |