| On 23 November, the security forces arrested 16 Islamic Jihad activists in the West Bank. | 23 ноября силы безопасности арестовали на Западном берегу 16 активистов движения "Исламский джихад". |
| Ibrahim Jihad Al-Qan (18 years old) | Ибрагим Джихад аль-Кан (18 лет) |
| This need emerged from reliable, urgent information, that a group of armed men was distributing Islamic Jihad leaflets within the hospital premises. | Необходимость в обыске возникла после получения достоверной информации о том, что группа вооруженных лиц распространяет на территории госпиталя листовки организации "Исламский джихад". |
| On 29 July, the High Court of Justice rejected an appeal by the father of an Islamic Jihad suicide bomber to allow him to enter Israel in order to continue working in the community of Nir Galim. | 29 июля Верховный суд отклонил апелляцию отца самоубийцы - члена организации "Исламский джихад", взорвавшего бомбу, который хотел получить разрешение на въезд в Израиль, чтобы продолжить работу в общине Нир-Галима. |
| In the Gaza Strip, on 2 January 2004, dozens of Islamic Jihad masked men, including gunmen, broke into the Agency's Beit Lahia Elementary Co-ed School to prepare themselves for a demonstration. | В секторе Газа 2 января 2004 года десятки членов террористической группировки «Исламский джихад» в масках, в том числе боевики, ворвались на территорию начальной школы совместного обучения, организованной БАПОР в Бейт-Лахии, чтобы подготовиться к демонстрации. |
| The woman then convinced her to wear the niqab and travel to Syria to "help" the mujahidin by performing marriage jihad. | Затем эта женщина убедила ее в необходимости облачиться в никаб и поехать в Сирию, чтобы «помогать» моджахедам, вступая в джихадистские браки. |
| The competent Syrian authorities were able to apprehend three Syrian women who confessed to having performed marriage jihad in Rif Dimashq with a number of Syrian, Libyan and Saudi Arabian fighters. | Компетентным органам Сирии удалось задержать трех сирийских женщин, которые сознались в том, что заключали джихадистские браки в Дамаске с несколькими боевиками из Сирии, Ливии и Саудовской Аравии. |
| The Tunisian authorities also condemned the fatwas that are being issued by certain extremist preachers encouraging Tunisian girls to travel to Syria in order to perform marriage jihad. | Тунисские власти также осудили фетвы, издаваемые определенными проповедниками экстремистского толка, призывающими тунисских девушек отправиться в Сирию для вступления в джихадистские браки. |
| In mid-July 2013, information was received indicating that the leader of the Nusrah Front in the area north of Aleppo had ordered his men to kill 25 women who had performed marriage jihad with Nusrah Front personnel. | В середине июля 2013 года была получена информация, указывающая на то, что лидер «Фронта ан-Нусра», находясь в районе к северу от Алеппо, приказал своим людям убить 25 женщин, заключивших джихадистские браки с членами «Фронта ан-Нусра». |
| There, Lamya' performed marriage jihad with a number of Pakistani, Afghan, Libyan, Tunisian, Iraqi, Somali and Saudi Arabian mujahidin. | Там Ламия вступила в джихадистские браки с рядом моджахедов из Пакистана, Афганистана, Ливии, Туниса, Ирака, Сомали и Саудовской Аравии. |
| Crimson Jihad will rain fire on one major U.S. city each week... until our demands are met. | Алый Джехад будет взрывать один город США каждую неделю... до выполнения наших требований. |
| Now he's formed his own splinter faction called Crimson Jihad. | Теперь у него собственная группа, которая называется "Алый Джехад". |
| Crimson Jihad will rain fire... on one major American city each week... | "Алый Джехад" будет наносить удар... на один город Америки каждую неделю. |