| His son Muhammed Bello and his brother Abdullahi carried on the jihad and took care of the administration. | Его сын Мохаммед Белло и его брат Абдуллахи продолжали джихад и занимались административными вопросами. |
| However, there are still a number of substantial errors relating to various Islamic concepts such as jihad, which is presented as a holy war to spread Islam by force. | Однако сохранился ряд значительных заблуждений относительно разных исламских концепций, таких как джихад, который представляют в виде священной войны для насильственного распространения ислама. |
| King Amanullah's reforms led to a rebellion labelled as jihad, which ended in his downfall. | Реформы короля Амануллы привели к восстанию, получившему название "джихад", в результате которого он был низложен. |
| Three terrorists riding in the car who were members of Islamic Jihad were killed in the explosion. | В результате взрыва были убиты находившиеся в автомобиле три террориста - члены организации «Исламский джихад». |
| The Djaz'arists have publicly called for "Jihad" in Algeria, encouraged the use of violence, endorsed mass murders and targeted Algerian intellectuals. | Члены «Джазаары» публично поддерживали джихад в Алжире, поощряли применение насилия, выступали с одобрением массовых убийств и совершали нападения на представителей алжирской интеллигенции. |
| On behalf of my country's Government, I have the honour to transmit herewith a report compiled by the Ministry of Foreign Affairs and Expatriates on the crime of "marriage jihad" (see annex). | От имени правительства моей страны имею честь препроводить настоящим доклад, подготовленный министерством иностранных дел и по проблемам экспатриантов и посвященный преступлениям, известным как «джихадистские браки» (см. приложение). |
| The woman then convinced her to wear the niqab and travel to Syria to "help" the mujahidin by performing marriage jihad. | Затем эта женщина убедила ее в необходимости облачиться в никаб и поехать в Сирию, чтобы «помогать» моджахедам, вступая в джихадистские браки. |
| The competent Syrian authorities were able to apprehend three Syrian women who confessed to having performed marriage jihad in Rif Dimashq with a number of Syrian, Libyan and Saudi Arabian fighters. | Компетентным органам Сирии удалось задержать трех сирийских женщин, которые сознались в том, что заключали джихадистские браки в Дамаске с несколькими боевиками из Сирии, Ливии и Саудовской Аравии. |
| The Tunisian authorities also condemned the fatwas that are being issued by certain extremist preachers encouraging Tunisian girls to travel to Syria in order to perform marriage jihad. | Тунисские власти также осудили фетвы, издаваемые определенными проповедниками экстремистского толка, призывающими тунисских девушек отправиться в Сирию для вступления в джихадистские браки. |
| There, Lamya' performed marriage jihad with a number of Pakistani, Afghan, Libyan, Tunisian, Iraqi, Somali and Saudi Arabian mujahidin. | Там Ламия вступила в джихадистские браки с рядом моджахедов из Пакистана, Афганистана, Ливии, Туниса, Ирака, Сомали и Саудовской Аравии. |
| Crimson Jihad will rain fire on one major U.S. city each week... until our demands are met. | Алый Джехад будет взрывать один город США каждую неделю... до выполнения наших требований. |
| Now he's formed his own splinter faction called Crimson Jihad. | Теперь у него собственная группа, которая называется "Алый Джехад". |
| Crimson Jihad will rain fire... on one major American city each week... | "Алый Джехад" будет наносить удар... на один город Америки каждую неделю. |