The letter accompanying the tape, purporting to be from the Nasra and Jihad Group of Greater Syria, states in part: |
В сопровождавшем кассету письме якобы от организации «Группа Насра и джихад Великой Сирии», в частности, говорится следующее: |
The artillery of the occupation forces shelled the town of Ainata, resulting in the injury of French Channel 2 correspondent Paul Quatier and Lebanese citizens Manal Jihad Hamd, Qiryal Abd Bassam, and Munifa and Fatima Abd al-Rasul Khanafir. |
Оккупационные силы подвергли артиллерийским обстрелам город Айн-Ата, в результате которых был ранен корреспондент французского телевидения «Канал-2» Поль Катье и граждане Ливана Манал Джихад Хамд, Кирайль Абд Бассам и Мунифа и Фатима Абд аль-Расул Ханафир. |
Anas Jihad Al-Kahloot (12 years old) (died from wounds sustained two weeks earlier) |
Анас Джихад Аль-Кахлут (12 лет) (умер от ран, полученных две недели тому назад) |
In 2015, the Islamic State in the Greater Sahara was established by Adnan Abu Walid al-Sahrawi, who was a spokesperson and senior leader of the Movement for Oneness and Jihad in West Africa (MUJAO), a splinter group of al-Qaeda in the Islamic Maghreb. |
В 2015 году Исламское государство в Большой Сахаре было создано Аднаном Абу Валидом аль-Сахрави, который был представителем и старшим руководителем Движения за единство и джихад в Западной Африке (MUJAO), являющейся частью «Аль-Каиды» в Исламском Магриб. |
The Islamic Jihad also claimed responsibility for the killing (also referred to in Al-Tali'ah, 7 April 1994; The Jerusalem Times, 15 April 1994). |
Исламский джихад также взял на себя ответственность за это убийство (о котором сообщали также "Ат-Талиа" 7 апреля 1994 года и "Джерузалем таймс" 15 апреля 1994 года). |
It is well known that the Palestinian Observer has serious difficulty in accepting any reference to Palestinian responsibilities, which would expressly condemn Palestinian terrorism and call for the dismantling of groups such as Hamas, Islamic Jihad and the Al Aqsa Martyrs Brigade. |
Хорошо известно, что наблюдатель от Палестины с трудом переносит какие-либо упоминания об обязательствах палестинцев и избегает открытого осуждения палестинского терроризма и призыва к роспуску таких групп, как «Хамас», «Исламский джихад» и «Бригада мучеников Аль-Аксы». |
The Islamic Jihad terrorist organization is responsible for a multitude of terrorist attacks against Israeli civilians, including the suicide bombing that occurred last month in the Israeli city of Netanya on 12 July that killed 5 people and wounded 90 others. |
Террористическая организация «Исламский джихад» несет ответственность за множество террористических актов, совершенных против израильского гражданского населения, включая взрыв, произведенный террористом-смертником 12 июля в израильском городе Нетания, в результате которого были убиты 5 человек и 90 человек получили ранения. |
The gunman was shot dead by soldiers (see list) (also referred to in The Jerusalem Times, 15 April 1994). Hamas and the Islamic Jihad both took responsibility for the attack. |
Стрелявший был убит военнослужащими (см. перечень) (см. также "Джерузалем таймс", 15 апреля 1994 года). "Хамас" и "Исламский джихад" взяли на себя ответственность за это нападение. |
On 16 August, it was reported that the Inter-Ministerial Committee on the GSS had decided to extend by an additional two months the permission given to the GSS to use special interrogation methods on Islamic Jihad and Hamas activists suspected of being involved in "terrorist" activities. |
16 августа сообщалось, что Межведомственный комитет по делам СОБ постановил продлить еще на два месяца действие разрешения, выданного СОБ в отношении применения особых методов ведения допросов В отношении активистов движений "Исламский джихад" и "Хамас", подозреваемых в участии в "террористической" деятельности. |
On 4 November 1994, thousands of Islamic activists took to the streets in Gaza to protest the killing of Hani Abed, a prominent Islamic Jihad activist who was killed in a car bomb blast on 2 November (see list). |
4 ноября 1994 года тысячи исламских активистов вышли на улицы Газы в знак протеста против убийства Хани Абеда, известного активиста организации "Исламский джихад", который погиб в результате взрыва заложенной в автомашину бомбы 2 ноября (см. список). |
It was reported further that the IDF and the GSS were continuing to arrest Islamic Jihad and Hamas activists in the West Bank. (Ha'aretz, 13 February 1995) |
Также сообщалось, что ИДФ и СОБ продолжали арестовывать активистов "Исламик джихад" и "Хамас" на Западном берегу. ("Гаарец", 13 февраля 1995 года) |
The streets of Hebron were deserted, in compliance with a strike sponsored by the Hamas and Islamic Jihad movements. (The Jerusalem Times, 6 October) |
Улицы Хеврона были пустынными из-за забастовки, организованной движениями "Хамас" и "Исламский джихад". ("Джерузалем таймс", 6 октября) |
The Islamic Jihad and the victim's family accused Israeli collaborators of the murder. (H, 5 July) |
Организация "Исламский джихад" и родственники жертвы обвинили в убийстве израильских коллаборационистов. (Г, 5 июля) |
According to the security authorities' estimates, Islamic Jihad and Hamas cells were planning to launch attacks against settlers in the territories and inside Israel. (Ha'aretz, 11 September) |
По сведениям органов безопасности, группировки исламских организаций Джихад и Хамас планировали осуществить нападения на поселенцев на территориях и в Израиле. ("Гаарец", 11 сентября) |
The members of the Council valued the attendance at its meetings of our brothers from Hamas and Islamic Jihad, and their assurances that this initiative is a clear message that Palestinians are united in confronting difficult circumstances, and that it is pointless to think otherwise. |
Члены Совета высоко оценили присутствие на заседаниях наших братьей из организаций ХАМАС и Исламский "джихад", а также их заверения в том, что эта инициатива является четким свидетельством того, что палестинский народ един перед лицом сложных обстоятельств и что думать по иному было бы ошибкой. |
They were accused of membership in the Islamic Jihad. (The Jerusalem Times, 22 November) |
Они обвинялись в участии в деятельности движения "Исламский джихад". ("Джерузалем таймс", 22 ноября) |
It was further reported that a number of Islamic Jihad and Hamas activists had been rounded up in areas under Israeli security control. (Ha'aretz, 11 October) |
Поступили далее сообщения о том, что ряд активистов движений "Исламский джихад" и "Хамас" были окружены в районах, находящихся под контролем Израиля. ("Гаарец", 11 октября) |
According to military sources, warnings continued to be issued of attacks by the Islamic Jihad and the PFLP. (Ha'aretz, 8 May) |
Военные источники сообщают о продолжающихся угрозах нападений со стороны организации "Исламский джихад" и НФОП. ("Гаарец", 8 мая) |
On 9 May, it was reported that during the closure imposed on the town of Sourif, which lasted 43 days, Israel had raided many houses and arrested scores of people suspected of membership in the Islamic movements of Hamas and the Islamic Jihad. |
9 мая поступило сообщение о том, что за 43 дня, в течение которых был закрыт город Суриф, Израилем были проведены обыски во многих домах и арестованы десятки лиц, подозреваемых в принадлежности к исламским движениям "Хамас" и "Исламский джихад". |
There have been reports that a wanted Islamic Jihad militant was killed by Israeli troops while he was lying on the ground, wounded and unarmed, during an arrest raid near Jenin in the West Bank on 3 December. |
Поступили сообщения о том, что один разыскиваемый израильскими властями боевик организации «Исламский джихад» был убит израильскими силами, когда он лежал на земле, раненый и безоружный, во время проведения облавы неподалеку от Дженина на Западном берегу З декабря. |
We have spoken of the danger posed by terrorist organizations such as Hizbullah, Hamas and Islamic Jihad and of the extensive support, safe harbour and financing they receive from countries such as Iran, Syria and Lebanon. |
Мы говорили об опасности, которую представляют такие террористические организации, как «Хезболла», ХАМАС и Исламский Джихад, а также об активной поддержке, укрывательстве и финансировании их со стороны таких стран как Иран, Сирия и Ливан. |
The Security Council continues to be gravely concerned about the activities in the Sahel region of terrorist organizations, including Al-Qaida in the Islamic Maghreb and the Movement for Unity and Jihad in West Africa and reiterates its strong condemnation of the recent terrorist attacks perpetrated in the region. |
Совет Безопасности по-прежнему глубоко озабочен осуществляемой в Сахельском регионе деятельностью террористических организаций, включая «Аль-Каиду» в исламском Магрибе и Движение за единство и джихад в Западной Африке, и вновь заявляет о своем решительном осуждении недавних террористических актов, совершенных в регионе. |
In addition, in the Niger on 23 May, two attacks claimed by the Movement for Jihad and Unity in West Africa targeted a military barracks in the northern city of Agadez, and a uranium plant in Arlit in the north-central part of the country. |
Кроме того, 23 мая в Нигерии произошло два нападения - на военные казармы в городе Агадес в северной части страны и на завод по переработке урана в Арлите в северо-центральной части страны, - ответственность за которые взяло на себя Движение за единство и джихад в Западной Африке. |
At least four Palestinian terrorist organizations claimed responsibility for the attack: Hamas; the Democratic Front for the Liberation of Palestine; Islamic Jihad; and the Al Aksa Martyrs Brigades, the terrorist wing of Chairman Arafat's own Fatah faction. |
Ответственность за это нападение взяли на себя по меньшей мере четыре палестинских террористических организации: «Хамас», Демократический фронт освобождения Палестины, «Исламский джихад» и «Бригада мучеников Аль-Аксы» - террористическое крыло личной группировки Председателя Арафата «Фатх». |
Mr. Haj Ibrahim (Syrian Arab Republic), speaking in exercise of the right of reply, said that his delegation was accustomed to the lie that Hamas and the Islamic Jihad existed in his country. |
Г-н Хадж Ибрагим (Сирийская Арабская Республика), используя право на ответ, говорит, что его делегация привыкла к лжи о том, что в его стране функционируют "Хамас" и "Исламский джихад". |