Примеры в контексте "Jean - Жана"

Примеры: Jean - Жана
This gives me the opportunity to congratulate Mr. Jean Ping, President of the General Assembly at its fifty-ninth session, on the remarkable way in which he guided the consultations on this particularly delicate question. Я воспользуюсь этой возможностью, чтобы поблагодарить г-на Жана Пинга, Председателя пятьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи, за выдающиеся качества, проявленные им при руководстве консультациями по этому особо сложному вопросу.
We commend the Prosecutor's decision to assign a special counsel to investigate such matters and welcome the directives given by the Appeals Chamber on this issue in the case of Jean de Dieu Kamuhanda. Мы признательны Обвинителю за решение назначить специального советника для изучения таких вопросов и приветствуем директивные указания Апелляционной камере в отношении этой проблемы по делу Жана де Дьё Камуханды.
We welcome the appointment of Mr. Jean Arnault as Special Representative and Head of the United Nations Mission in Guatemala, with the important task of monitoring and verifying the implementation of the peace agreements. Мы приветствуем назначение г-на Жана Арно Специальным представителем и руководителем Миссии Организации Объединенных Наций в Гватемале, на которую возложена важная задача контроля и наблюдения за осуществлением мирных соглашений.
By aiming to unite people and not States - to use the formulation of Jean Monet, one of the founding fathers of the European Union - we can move that issue forward in concert. Стремясь к объединению людей, а не государств, в соответствии с формулировкой Жана Моне - одного из основателей Европейского союза, мы можем совместно продвигаться вперед в этом вопросе.
I would like assure the Secretary-General of the support of the new Chairman of the Commission, Jean Ping, of his determination to continue this work. Я хотел бы заверить Генерального секретаря в поддержке со стороны нового председателя Комиссии Жана Пинга и в его решимости продолжать начатую работу.
At its twenty-third meeting, the Board nominated Mr. Rajesh Kumar Sethi as Chair of the Methodologies Panel and Mr. Jean Jacques Becker as Vice-Chair. На своем двадцать третьем совещании Совет назначил г-на Раджеша Кумара Сетхи Председателем Группы по методологиям, а г-на Жана Жака Бекера в качестве заместителя Председателя.
The Conference elected Camilo Reyes Rodríguez as the Chairman of the Committee, and Jean Lint and Vadim Reznikov as Vice-Chairmen of the Committee. Конференция избрала Камило Рейеса Родригеса Председателем Комитета, а Жана Линта и Вадима Резникова заместителями Председателя Комитета.
At its 11th meeting, on 8 January 2001, the Committee was informed that the Group of African States had endorsed the candidacy of Mr. Jean Du Preez of South Africa for the position of vice-chairman. Комитету на его 11м заседании, состоявшемся 8 января 2001 года, было сообщено, что Группа африканских государств утвердила на должность заместителя Председателя кандидатуру г-на Жана дю Преза (Южная Африка).
At the same time, I would like to thank your predecessors, Ambassador Jean Lint of Belgium and Ambassador Celso Amorim of Brazil, for the work they have done. В то же время мне хотелось бы поблагодарить Ваших предшественников посла Бельгии Жана Линта и посла Бразилии Селсу Аморима за проделанную работу.
The Working Party welcomed a presentation by Mr. Jean Kuebler of the UNECE Trade Division on the possibilities to computerize the TIR procedure based on the approach developed for UNeDOCS. Рабочая группа приветствовала одобрила выступление г-на Жана Кюблера из Отдела торговли ЕЭК ООН о возможностях компьютеризации процедуры МДП на основе подхода, разработанного для UNeDOCS.
In this context, it is relevant to stress the tireless and persistent efforts of Ambassador Lakhdar Brahimi, Special Representative of the Secretary-General, as well as the two newly appointed deputies, Mr. Nigel Fisher and Mr. Jean Arnault. В этом контексте следует подчеркнуть неустанные и постоянные усилия Специального представителя Генерального секретаря посла Лахдара Брахими, а также двух недавно назначенных его заместителей г-на Найджела Фишера и г-на Жана Арно.
On behalf of the Government of the Republic of San Marino I wish to congratulate Mr. Jean Ping, Minister for Foreign Affairs of Gabon, on his election as President of the General Assembly at its fifty-ninth session. От имени правительства Республики Сан-Марино я хотел бы поздравить г-на Жана Пинга, министра иностранных дел Габона, в связи с его избранием Председателем пятьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи.
Mr. Kitaoka (Japan): It is my great pleasure and honour, on behalf of the Government of Japan, to address the Assembly under the presidency of His Excellency Mr. Jean Ping. Г-н Китаока (Япония) (говорит по-английски): Для меня большое удовольствие и честь выступить от имени правительства Японии перед Ассамблеей под председательством Его Превосходительства г-на Жана Пинга.
I should also like to thank Assembly President Jean Ping for having held informal consultations on 9 November that enabled us to form an opinion regarding some of the elements involved in the preparation of that meeting. Я хотел бы также поблагодарить Председателя Ассамблеи Жана Пинга за проведение 9 ноября неофициальных консультаций, которые позволили нам выработать позицию относительно некоторых моментов, связанных с подготовкой к этому заседанию.
Mr. Passy (spoke in French): I would like, on behalf of Bulgaria, to offer my sincere congratulations to Mr. Jean Ping on his assumption of the presidency - a position of great responsibility. Г-н Паси (Болгария) (говорит по-французски): От имени Болгарии я хотел бы искренне поздравить г-на Жана Пинга с вступлением на высокий пост Председателя.
During the reporting period, the Pre-Trial Chamber, composed of Judges Byron, presiding, Kam and Joensen, began its work in the case against Jean Uwinkindi, and rendered five decisions. В ходе отчетного периода Камера предварительного производства в составе судей Байрона, председательствующий, Камы и Йёнсона начала работу по делу Жана Увинкинди и вынесла пять решений.
A Chamber, composed of Judges Arrey, presiding, Short and Fremr, rendered its decision on 29 June 2011, referring the case against Jean Uwinkindi to the courts of Rwanda. 29 июня 2011 года Камера в составе судей Аррея, председательствующий, Шорта и Фремра вынесла решение о передаче дела Жана Увикинди в суды Руанды.
I would also like to welcome my new Special Representative, Jean Arnault, and express my gratitude to him and to all UNOMIG staff for their tireless efforts in a difficult environment. Я хотел бы также приветствовать моего нового Специального представителя Жана Арно и выразить мою признательность ему и всему персоналу МООННГ за их неустанные усилия, предпринимаемые в трудных условиях.
You won with an Elphaba song, I won with a Jean Valjean song. Ты выграла с песней Эльфабы, я выиграл с песней Жана Вальжана.
Urges the Mechanism to continue monitoring cases of Laurent Bucyibaruta, Wenceslas Munyeshyaka, Jean Uwinkindi and Bernard Munyagishari, which were referred to national jurisdictions; настоятельно призывает Механизм продолжать осуществлять контроль за делами Лорана Бусиибаруты, Венсесласа Муниешиаки, Жана Увинкинди и Бернара Муниагишари, которые были переданы национальным органам правосудия;
Aren't you Manon, the daughter of poor Monsieur Jean? Вы, случайно, не Манон, дочка бедного мсье Жана?
Thanks to him, Jean lacked the resolve to do what had to be done. Из-за него, у Жана не хватило решимости сделать то, что он должен был сделать.
I said it was because of Jean, but it was not. Я сказал тогда, что это из-за Жана, но это неправда.
I would like to ask Mr. Jean Arnault how the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA) reached the conclusion that the factional militias now number around 50,000, instead of the 100,000 previously estimated. Я хотел бы спросить г-на Жана Арно, на основании чего Миссия Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану (МООНСА) пришла к выводу о том, что в настоящее время численность вооруженных группировок составляет не 100000 человек, как предполагалось ранее, а около 50000 человек.
I want to start by thanking Jean Arnault, not only for what I found a very coherent briefing but also for the enormous efforts that his team and he himself have made. Я хотел бы прежде всего поблагодарить Жана Арно не только за логически последовательный, по моему мнению, брифинг, но и за те колоссальные усилия, которые его группа и он сам предпринимают в Афганистане.