Les deux orphelines vampires (The Two Orphan Vampires) is a 1997 French fantasy horror/drama film directed by Jean Rollin. |
Сиротки-вампиры (фр. Les Deux orphelines vampires, иное название Две сиротки-вампирши) - французский вампирский фильм ужасов 1997 года режиссёра Жана Роллена, экранизация его же одноимённого романа. |
[A special tribute will be made by the Secretary-General to Mr. Jean Gazarian, first United Nations staff member and Senior Fellow of UNITAR. |
[Генеральный секретарь особо отметит заслуги г-на Жана Газаряна, одного из первых сотрудников Организации Объединенных Наций и консультанта ЮНИТАР. |
I ought to have been furious with Jean Azevedo's pretensions, but an awakening mind, that seemed so new to me. |
Меня должна была раздражать претенциозность Жана Азеведо, но ясность его мыслей была столь нова для меня. |
A great debate began in January this year under the enlightened guidance of the President of the General Assembly at its fifty-ninth session, Mr. Jean Ping. |
В январе этого года начались серьезные обсуждения под талантливым руководством г-на Жана Пинга, председателя Ассамблеи. |
A current example is the Musée du quai Branly by Jean Nouvel in Paris, where a garden lies beneath a building. |
Современный пример - это Музей на набережной Бранли Жана Нувэль, в котором под зданием расположен сад. |
The absence of trouble with the law was guaranteed by the secret protection of the Préfet de police Jean Chiappe and Minister Albert Sarraut. |
В свою очередь, отсутствие неприятностей с законом гарантировало негласное покровительство префекта полиции Жана Кьяппа и министра Альбера Сарро. |
The museum is dedicated to the life and work of the eminent machine sculptor Jean Tinguely. |
Музей посвящен жизни и творчеству знаменитого металлопластика Жана Тингли. |
Designed in the XIX century for the Belgian ambassador, Jean Sylvain Van de Weyer, by architect Thomas Talbot Bury, New Lodge now has a Grade II* listing. |
Усадьба New Lodge была построена в XIX веке по заказу бельгийского посла Жана Сильвиана Ван де Вейера архитектором Томасом Талботом Бури. |
The book serves as her formal response to Jean de Meun's popular Roman de la Rose. |
Книга была написана в ответ на «Роман о Розе» Жана де Мёна. |
In 2007, he was awarded the Grand Prix Jean Giono for his entire work. |
В 2007 году был удостоен Большой премии Жана Жионо за совокупность произведений. |
On 26 October 1439, Sir Thomas de Scales, Seneschal of Normandy, and English officer of the Hundred Years' War, bought the Roque of Jean d'Argouges. |
26 октября 1439 года английский офицер Столетней войны, сенешаль Нормандии Thomas de Scales выкупил эти земли у Жана д'Аргуже. |
As a physician, his notable work was the translation of Jean Cruveilhier's manual of anatomy. |
Заметной работой в качестве переводчика стал его перевод работы Жана Крювелье по анатомии. |
Jean Nicod's name is also commemorated by the prestigious Jean Nicod Lectures, delivered annually in Paris by a leading philosopher of mind or philosophically oriented cognitive scientist, and published as a series by the MIT Press. |
Имя Жана Никода связано с престижными лекциями Жана Никода, которые ежегодно читаются в Париже ведущими ума философами или специалистами когнитивной науки с философским уклоном, и опубликованы в серии MIT Press. |
Jacques Bailly is the expert for Jean Dufy. He delivers certificates of authenticity to auction houses (Christie's - Sotheby's - French auctioneers), and is preparing the catalogue raisonné of Jean Dufy's work with the artist's family. |
Жак Байи, эксперт по живописи Жана Дюфи, выдает сертификаты подлинности для аукционов (Christie's, Sotheby's, Commissaires Priseurs de Paris) и, в сотрудничестве с семьей художника, готовит к выпуску систематический каталог творчества Жана Дюфи. |
You were supposed to release Jean tonight! |
Договаривались, что Жана сегодня освободят! Не путай эти дела, черт возьми! |
The Liberals were also harmed by high-profile party infighting that had been plaguing the party since Martin's earlier ejection from Cabinet by now-former Prime Minister Jean Chrétien. |
Либералы также страдали от открытых междоусобных войн, бушевавших внутри партии после исключения Мартином из совета министров бывшего премьер-министра Жана Кретьена. |
Should you own works by Jean Dufy, Jacques Bailly would be grateful if you would contact him prior to finalization of Volume II. |
Жак Байи просит владельцев произведений Жана Дюфи связаться с ним до выхода в свет Тома II. |
Residents of La Rochelle had resisted for 14 months, under the leadership of the mayor Jean Guitton and with gradually diminishing help from England. |
Жители Ла-Рошели под предводительством мэра Жана Гиттона сопротивлялись в течение 14 месяцев, во многом благодаря поддержке англичан. |
On October 3, 2012, Couillard became the third person to enter the race to succeed Jean Charest as leader of the Quebec Liberal Party. |
З октября 2012 года Куйяр становится третьим кандидатом на выборах преемника Жана Шаре в должности лидера Либеральной партии Квебека. |
After the death of a friend in a political protest, for which he feels guilty, Jean leaves the Party and concentrates on trade union activities. |
Переживания после гибели друга во время одной из политических акций заставляют Жана выйти из партии и стать активистом профсоюзного движения. |
Toutain is known for playing the aviator André Jurieux in Jean Renoir's film The Rules of the Game (La Règle du jeu). |
Наиболее известен ролью лётчика Андре Жюрьё в фильме Жана Ренуара «Правила игры». |
Confused Pierre runs after the plane, a narrator recites the passage from "Caractères" by Jean de La Bruyère, and the film ends. |
Голос за кадром цитирует «Характеры» Жана де Лабрюйера и на этом фильм заканчивается. |
1946 A workshop opens its doors on Rue Yves Collet in Brest with four workers spurred on by the founder Jean Le Her. |
1946 На улице Ив Колле в Бресте отрывается мастерская с 4 швеями под руководством основателя Жана Ле Эра. |
"The law does not allow me to disinherit my third child, Jean,"whose behaviour has always been a source of immense grief. |
Сожалею, что закон запрещает мне лишить наследства младшего сына Жана, поведение которого доставляло мне одни лишь огорчения. |
I'm showing Mr Klaus Altmann, or Mr Barbie, I don't know, the photo of Jean Moulin. |
Я показываю г-на Клаусу Альтманну, или Барби, фотографию Жана Мулена. |