In the words of Jean Froissart, the warriors "held themselves as valiantly on both sides as if they had been all Rolands and Olivers". |
По словам французского хрониста XIV века Жана Фруассара, «воины с обеих сторон держались столь доблестно, как если бы все они были Роландами и Оливье». |
The Metro, operated by the Société de transport de Montréal (STM), was inaugurated on October 14, 1966, during the tenure of Mayor Jean Drapeau. |
Метрополитен, которым управляет Транспортное Общество Монреаля (фр. Société de transport de Montréal (STM)), был открыт 14 октября 1966 года, во времена правления мэра Жана Драпо. |
48 hours after the bloody hold-up, avenue Jean Jaures |
Прошло двое суток после кровавого нападения на ювелирный магазин на улице Жана Жорэса. |
In 1395, Richard received the French chronicler Jean Froissart there, as described in Froissart's Chronicles. |
В 1395 г. Ричард II принимал в замке французского летописца Жана Фруассара, который описал этот эпизод в своих «Хрониках». |
He studied descriptive geometry under Jean Nicolas Pierre Hachette, and graduated fifth in his class in 1809, going on to study military engineering at the École d'Application. |
Он изучал начертательную геометрию под руководством известного математика Жана Никола Пьера Ашетта (фр. Jean Nicolas Pierre Hachette) и получил диплом в 1809 году, продолжая изучать военную инженерию в École d'Application. |
Although Preisner is most closely associated with Kieślowski, he has collaborated with several other directors, winning a César in 1996 for his work on Jean Becker's Élisa. |
Хотя Прайснера и ассоциируют в первую очередь с Кесьлевским, он писал музыку и для других режиссёров, получив премию «Сезар» за работу в фильме Жана Беккера «Элиза». |
Unlike Johann Elert Bode and Jean Nicolas Fortin, who followed John Flamsteed's depictions of the constellations, Jamieson allowed himself greater artistic expression. |
В отличие от Иоганна Боде и Жана Николаса Фортина (англ.)русск., которые следовали описаниям созвездий Джона Флемстида, Джеймисон позволил себе большие художественные вольности. |
Monsieur Sebastian Theus hereby declares that he donates herewith to the Saint Comes Hospice. the earthly goods which Jean Myers bequeathed to him in his last will and testament including his personal effects, his books, and his professional instruments. |
Месье Себастьян Теус дарит приюту Сан-Космо имущество, полученное по заповеди Жана Маерса, ...включая все деньги, личные вещи, книги и профессиональные инструменты. |
He was captured and ended up in Paris under the care of the innovative doctor Jean Marc Itard, who was working at the recently established Institute for Deaf Mutes. |
Его перевезли в Париж и отдали на попечение передового врача Жана Марка Итара, который трудился в недавно открытом Институте Глухонемых. |
In 1981, French actor Louis de Funès initiated the Prix Jean Gabin, a film accolade presented to upcoming actors working in the French film industry. |
В 1981 году Луи де-Фюнес учредил Приз Жана Габена, вручаемый начинающим французским киноактёрам. |
Mem de Sá's victory was facilitated by the information about the fort which had been provided by Jean de Cointra and Jacques Le Balleur, French dissenters who had escaped from Villegaignon. |
Победа Мема ди Са стала возможна благодаря информации о форте, полученной от французских перебежчиков Жана де Коинтра и Жака Ле Баллё. |
1 On 27 September, Jan Serfontein was called up to the squad to replace captain Jean de Villiers after suffering an injury during South Africa's game with Samoa. |
27 сентября Ян Серфонтейн заменил в составе получившего во время игры с командой Самоа травму Жана де Вилье. |
Consistent with his nationalist views, Plamondon was a vocal supporter of the Mulroney government's proposed Meech Lake Accord on constitutional reform and opposed Jean Charest's efforts to modify the accord in early 1990. |
В соответствии с его националистическими взглядами, Пламондон был активным сторонником правительства Малруни в Мичском соглашении по конституционной реформе против усилий Жана Шаре. |
Before concluding, I would like to take this opportunity to support the comments just made by Ambassador Jean Lint regarding the success of the recent Ottawa Convention intersessional meeting and, in particular, the stockpile destruction programme. |
Прежде чем закончить, мне хотелось бы поддержать только что прозвучавшие слова посла Жана Линта об успешном исходе недавнего межсессионного совещания в рамках Оттавской конвенции, и в особенности программы по уничтожению запасов. |
I also wish to thank your predecessor, Mr. Jean Ping, for having conducted the proceedings of the fifty-ninth session so efficiently and for having spearheaded the vital negotiations on the outcome document adopted by the summit. |
Я также хотел бы поблагодарить Вашего предшественника г-на Жана Пинга за эффективное руководство пятьдесят девятой сессией и жизненно важными переговорами по Итоговому документу, принятому на Всемирной встрече на высшем уровне. |
The jury was unable, on the evidence it had heard, to conclude that the police officers who shot Jean Charles de Menezes had done so lawfully. |
На основании представленных им доказательств присяжные не смогли прийти к выводу о том, что сотрудники полиции, застрелившие Жана Шарля де Менезеса, поступили законно. |
In 1386 he made the move to Bourges to enter the service of one of the greatest artistic patrons of medieval Europe, the Valois Duke Jean de Berry. |
В 1386 году он переехал в Бурж, ко двору одного из самых крупных меценатов средневековой Европы, Жана Беррийского. |
In 2013, Oguni and frequent screenwriting collaborators Kurosawa, Shinobu Hashimoto and Ryūzō Kikushima were awarded the Jean Renoir Award by the Writers Guild of America West. |
В 2013 году Огуни и частые сотрудники - сценаристы Куросавы, Шинобу Хасимото и Рюзо Кикушима были удостоены премии Жана Ренуара от Гильдии сценаристов западной Америки. |
A documentary, "Largo", directed by Yves Legrain-Crist with Jean Van Hamme and Philippe Francq, was released in France in Autumn 2007. |
Документальный фильм «Ларго», снятый Ивом Леграном-Кристом при участии Жана Ван Хамме и Филиппа Франка, вышел во Франции осенью 2007 года. |
This secrecy and inaccessibility distort French democracy, as manifested in the long struggle to expose the corruption of the Gaullist mayor of Paris, Jean Tiberi, as well as that of President Mitterrand's friend and foreign minister, Roland Dumas. |
Эта секретность и недоступность искажают французскую демократию, как это демонстрируется на примере долгой борьбы за раскрытие коррумпированности мэра Парижа Жана Тибери, а также друга Президента Миттерана, министра иностранных дел Роланда Дюма. |
Kirchherr has expressed respect for other photographers, such as Annie Leibovitz (because of the humour in her work), Irving Penn, Richard Avedon, Jim Rakete and Reinhard Wolf (German Wikipedia), and French film-makers François Truffaut, and Jean Cocteau. |
Кирхгерр очень уважает некоторых других фотографов, например, Энни Лейбовиц (за юмор), Ирвина Пенна, Ричарда Аведона; а также французских режиссёров Франсуа Трюффо и Жана Кокто. |
This led him to learn of the work of Jean Piaget, Jerome Bruner, Lev Vygotsky, and of constructionist learning, further influencing his professional orientation. |
Это привело его к изучению работ Жана Пиаже, Жерома Брюнера, Льва Выготского, а также теории конструкционизма в обучении. |
Suspension of a press conference held by former health minister Jean Baptiste Sonji on the theme "The transition process and progressive elements in the Congo". |
Отмена пресс-конференции бывшего министра здравоохранения Жана Баптисте Сонжи, которая должна была пройти под девизом "Переходный период и прогрессивные силы Конго". |
In gratitude for his services in organizing the meeting, Professor Binger was presented with a drawing by the famous artist Jean Faljean, framed in Niuean hardwood. |
В благодарность за помощь в организации совещания профессору Бингеру была подарена картина знаменитого художника Жана Фальжана в раме, изготовленной из местных пород дерева. |
A minute of silence was observed in the memory of Mr. Jean Fahys (France), Organization of European Sawmilling Industries (OES) and long time delegate to the Timber Committee. |
Участники сессии почтили минутой молчания память г-на Жана Фаи (Франция), Организация европейской лесопильной промышленности (ОЕЛП), который на протяжении многих лет являлся делегатом Комитета по лесоматериалам. |