Английский - русский
Перевод слова Japan
Вариант перевода Стране

Примеры в контексте "Japan - Стране"

Примеры: Japan - Стране
In August the band went to Japan to play the Summer Sonic festival, the largest festival in the country, where they played at 3am to 10,000 people. В августе группа уехала в Японию на the Summer Sonic festival - крупнейший фестиваль в стране, где они играли с 3:00 утра для 10000 человек.
Nor is it inherently unreasonable - despite opposition at home and abroad - for his government to seek to reinterpret Article 9 of Japan's "peace constitution" to permit wider engagement in collective self-defense operations and military cooperation with allies and partners. И это не по своей сути необоснованно - несмотря на оппозицию в стране и за рубежом - для его правительства найти реинтерпретирование Статьи 9 "мирной конституции" Японии, чтобы разрешить более широкое участие в коллективных операциях по самообороне и военному сотрудничеству с союзниками и партнерами.
There is no doubt that Japan's massive 1992 financial crisis was a hammer blow, from which it has yet to recover, and the parallels with the US and Europe today are worrisome. Нет никаких сомнений, что массовый финансовый кризис 1992 года в Японии нанес стране сокрушительный удар, после которого ей еще не удалось восстановиться полностью, и сегодня параллели с США и Европой вызывают тревогу.
After all, the constitution served an important purpose: by guaranteeing that Japan would not pose a military threat in the future, it enabled the country finally to escape foreign occupation and pursue rebuilding and democratization. В конце концов, конституция служила важной цели: гарантируя, что Япония не будет представлять военной угрозы в будущем, она позволила стране, наконец, вырваться из иностранной оккупации и начать свой путь к восстановлению и демократизации.
During the Secretary-General's recent visit to Japan, the Academic Council for the United Nations had been established there to promote support for the Organization. Недавно в ходе визита Генерального секретаря в Японию в этой стране был учрежден Научный совет по поддержке Организации Объединенных Наций.
In working towards that end, in my own country, the non-governmental organization Forum of Japan on Social Development was established to follow up the Summit. Для достижения этой цели в моей стране была создана неправительственная организация "Форум Японии в интересах социального развития" для осуществления решений Встречи на высшем уровне.
Japan will of course continue to follow the progress made in Haiti's democratization and reconstruction efforts, and it stands ready to extend further support as it deems appropriate. Япония, безусловно, будет и впредь следить за продвижением Гаити в направлении демократизации и восстановления и готова, по мере необходимости, оказывать этой стране дальнейшую помощь.
Mr. Owada (Japan): I should like to preface my statement by welcoming His Excellency Mr. Elias Hraoui, President of the Lebanese Republic, whose very presence here underscores the gravity of the situation in his country. Г-н Овада (Япония) (говорит по-английски): Я хотел бы предварить мое выступление словами приветствия в адрес президента Ливанской Республики Его Превосходительства г-на Ильяса Храуи, присутствие которого в этом зале подчеркивает серьезность ситуации, сложившейся в этой стране.
It also called for the convening of the World Conference on Natural Disaster Reduction in 1994, which the Government of Japan had generously offered to host. В нем предусмотрено также созвать в 1994 году Всемирную конференцию по уменьшению опасности стихийных бедствий, которую великодушно предложило провести у себя в стране правительство Японии.
Japan has always attached great value to President Chamorro's efforts to attain political reconciliation in her country during her presidential term. Япония всегда высоко оценивала усилия президента Чаморро, направленные на достижение цели политического примирения в ее стране во время пребывания на посту президента.
This is nothing but a crafty trick by Japan to maintain its hostile policy against our country and reveals an ulterior intention not to make any apology or compensation to us. Речь идет об изощренных уловках Японии, стремящейся продолжать свою враждебную политику по отношению к нашей стране, которые свидетельствуют о том, что она не намерена извиняться перед нами и возмещать нам ущерб.
Welcomes the offer of the Government of Japan to host an international seminar on illicit manufacturing of and trafficking in firearms; приветствует предложение правительства Японии принять у себя в стране международный семинар по вопросу о незаконном изготовлении и обороте огнестрельного оружия;
In that regard, he welcomed the assistance provided by agencies such as the United Nations Children's Fund (UNICEF) and the Japan International Cooperation Agency in the rural clean water projects. В этой связи оратор приветствует помощь, которую оказывают его стране в реализации проектов обеспечения чистой водой сельского населения такие учреждения, как Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и Японское агентство по международному сотрудничеству.
As this is a critical time in achieving lasting peace and stability in the country, Japan supports the extension of the mandate of UNMIN for six months, in line with the request of the Government of Nepal. Поскольку данный вопрос имеет решающее значение для достижения прочного мира и стабильности в стране, Япония поддерживает продление мандата МООНН на шесть месяцев в соответствии с просьбой правительства Непала.
Japan has contributed over $50 million to aid mine-action activities in that country, a sum that includes grants to a mine-clearance programme carried out as part of the Afghan New Beginnings Programme for the employment of demobilized ex-combatants. Япония выделила более 50 млн. долл. США на деятельность по разминированию в этой стране, и эта сумма включает в себя стипендии по программе разминирования, осуществляемой в рамках афганской программы «Новые начинания», предназначенной для трудоустройства демобилизованных бывших комбатантов.
When the Gulf War broke out in 1991, Japan had made a substantial financial contribution to international efforts to liberate Kuwait, even though taxes had to be increased to raise the necessary funds. Во время войны в Заливе, которая разразилась в 1991 году, правительство Японии приняло широкое участие в международных финансовых усилиях по освобождению Кувейта, хотя ей для этого пришлось повысить налоги в своей стране.
The Government of Japan has donated more than 2,000 metric tons of rice to the country; Правительство Японии предоставило стране на безвозмездной основе более 2000 тонн риса;
The expert from Japan confirmed the importance of the matter and informed GRPE that in his country it was planned to introduce the first regulatory step for heavy-duty vehicles OBD in 2003. Эксперт от Японии подтвердил важность этого вопроса и сообщил GRPЕ о том, что в его стране в 2003 году планируется ввести первые регламентирующие положения о БДС для транспортных средств большой грузоподъемности.
The expert from Japan said that his country only had such prescriptions for M1 category of vehicles and insisted on the necessity of acquiring accident data before introducing the above-mentioned prescription. Эксперт от Японии сообщил, что в его стране подобные предписания применяются только к транспортным средствам категории M1, и подчеркнул необходимость анализа данных о дорожно-транспортных происшествиях, прежде чем будет введено вышеупомянутое предписание.
As a nation belonging to the Asia-Pacific region, Japan attaches special importance to the stability and development of Timor-Leste and has been devoting its efforts to helping to achieve those objectives. Будучи государством, относящимся к азиатско-тихоокеанскому региону, Япония придает особую важность стабильности и развитию Тимора-Лешти и направляет свои усилия на оказание этой стране помощи в достижении этих целей.
It would also be more difficult for Japan to address its lingering structural problems, thus worsening the pessimism that its economic situation and political uncertainties have been imparting to economic agents. Кроме того, Японии будет сложнее решить накопившиеся у нее структурные проблемы, что приведет к усилению негативного влияния, оказываемого экономическим положением и политической неопределенностью в этой стране на экономических субъектов.
The expert from Japan informed GRSG that a study on EDR was being conducted in his country and offered to provide information about it at the next GRSG session. Эксперт от Японии сообщил GRSG о том, что в его стране проводится исследование по РДА, и вызвался представить информацию об этом исследовании на следующей сессии GRSG.
In order to promote the post-conflict peace process in Burundi, Japan intends to support that country, in coordination with other countries, the United Nations and the international organizations concerned. Для того чтобы содействовать постконфликтному мирному процессу в Бурунди, Япония намерена оказать совместно с другими странами, Организацией Объединенных Наций и заинтересованными международными организациями поддержку этой стране.
He was grateful to the Government of Japan for its offer to host a seminar on the safety and security of United Nations personnel in the field. Он хотел бы поблагодарить правительство Японии за предложение провести у себя в стране семинар по проблемам охраны и безопасности персонала Организации Объединенных Наций на местах.
The expert from Japan gave a presentation on the current situation of hybrid and electric vehicles in his country and the legislative action necessary to make feasible the type approval of those vehicles. Эксперт от Японии обрисовал нынешнее положение дел с гибридными транспортными средствами и электромобилями в его стране, а также представил материалы относительно законодательной процедуры, необходимой для целей введения схемы официального утверждения таких транспортных средств по типу конструкции.