Английский - русский
Перевод слова Japan
Вариант перевода Стране

Примеры в контексте "Japan - Стране"

Примеры: Japan - Стране
Japan is really the only example of advanced-country deflation in the post-1945 era. Япония, действительно, является единственным примером дефляции в развитой стране в послевоенную эру после 1945 г.
The valuable support of the Government of Japan in hosting that important Conference is greatly appreciated. Мы весьма признательны за оказанную поддержку правительству Японии, которое обеспечило проведение в своей стране этой важной Конференции.
In the same vein, other developmental partners such as Switzerland and Japan have decided to resume projects within the country. Равным образом, другие партнеры в области развития, например Швейцария и Япония, решили возобновить осуществление в стране своих проектов.
Japan indicated that procedures are in place for informing officials of a pardon or commutation. Япония указала, что в стране действуют процедуры для информирования должностных лиц в отношении возможности помилования или смягчения приговоров.
Japan urged the State to take concrete steps to improve the situation of human rights in the country. Япония настоятельно призвала государство принять конкретные меры для улучшения положения с соблюдением прав человека в стране.
Japan considered the universal periodic review mechanism a very effective tool for reviewing country situations. Япония считает механизм универсального периодического обзора очень эффективным инструментом для рассмотрения ситуации в стране.
The Government of Japan offered to host the Third World Conference on Disaster Risk Reduction in 2015. Третью Всемирную конференцию по уменьшению опасности бедствий в 2015 году предложило провести у себя в стране правительство Японии.
Japan will support the country's nation-building efforts, utilizing its expertise and technological capacity. Япония будет и далее оказывать поддержку этой стране в ее усилиях в области национального строительства, опираясь на имеющийся опыт и технологический потенциал.
The Philippines appreciated Japan's reception of the Special Rapporteur on migrant workers in 2010. Филиппины выразили признательность Япония за то, что она приняла в стране Специального докладчика по вопросу о трудящихся-мигрантах в 2010 году.
Japan also stated that mercury was not used for ASM mining (demand = 0). Кроме того, Япония заявила, что в этой стране ртуть не используется для нужд КМЗ (спрос равен нулю).
A commercial-scale CHD plant will be in operation in two years in Japan. Через два года в этой стране будет пущена в эксплуатацию коммерческая КГД-установка.
Several country-specific meeting members, such as Japan, Norway and Sweden have also recently increased their support for the country. Несколько участников таких заседаний, в частности Норвегия, Швеция и Япония, недавно расширили поддержку этой стране.
Several configuration members, such as Japan, Egypt, the Netherlands and Norway have recently increased their support for the country. Несколько членов структуры по Сьерра-Леоне - Египет, Нидерланды, Норвегия и Япония - недавно увеличили размеры своей помощи этой стране.
Canada recommended that Japan finalize the legislation needed to establish a national human rights institution in accordance with the Paris Principles. Представитель Канады рекомендовал Японии завершить работу над законодательством, необходимым для создания в стране национального учреждения по правам человека в соответствии с Парижскими принципами.
The expert from Japan gave a presentation on the use in his country of webbing route colours. Эксперт от Японии представил материалы по вопросу об использовании в его стране цветовых обозначений следа лямки.
With regard to Timor-Leste, Japan hopes that the newly established United Nations mission will effectively support the country's nation-building efforts. Что касается Тимора-Лешти, Япония надеется, что недавно учрежденная миссия Организации Объединенных Наций будет эффективно помогать этой стране в ее усилиях в области государственного строительства.
In 1992, Japan had taken the initiative of establishing the Asia-Pacific Regional Space Agency Forum, and had just hosted its twelfth session. В 1992 году Япония выступила с инициативой создания Азиатско-тихоокеанского регионального форума космических агентств и недавно организовала в стране его двенадцатую сессию.
The disaster confirmed the traditional view of Japan as a country that combines a dynamic private sector with an anemic public sector and central administration. Бедствие подтвердило традиционное представление о Японии, как о стране, в которой динамичный частный сектор сочетается с анемичным государственным сектором и центральным управлением.
Mr. VALENCIA RODRIGUEZ (Country Rapporteur) welcomed the high-level delegation of Japan, commending its informative introduction to the country's initial report. Г-н ВАЛЕНСИЯ РОДРИГЕС (Докладчик по стране) приветствует высокопоставленную делегацию Японии, позитивно оценивая представленную ею вводную информацию по первоначальному докладу страны.
A recovery in Japan's economy has meant housing starts of over 1 million, of which half are wood-based construction. В результате подъема в экономике Японии объем строительства нового жилья в этой стране превысил 1 млн.
The participants expressed their deep appreciation to the Government of Japan for hosting the Conference and welcomed its continued support for the Afghan-led disbandment process. Участники выразили правительству Японии глубокую признательность за проведение у себя в стране Конференции и приветствовали его неизменную поддержку процесса роспуска при ведущей роли Афганистана.
Finland had provided the Committee with reports on internal exposure to radioactive substances and had contributed to assessing the consequences of the nuclear accident in Japan. Финляндия представила в Научный комитет доклады о воздействии радиоактивных веществ в стране и содействовала в проведении оценки последствий ядерной аварии в Японии.
Japan is deeply concerned about the continuing bloodshed in that country and has repeatedly called on the Syrian authorities to immediately cease the use of force against its own people. Япония глубоко обеспокоена продолжающимся кровопролитием в этой стране и неоднократно призывала власти Сирии немедленно прекратить использование силы против собственного народа.
The European Community, the World Bank, Japan and other country-specific meeting members have been actively engaging in rehabilitation and enhancement of the sector. Активное участие в восстановлении и укреплении этого сектора принимают Европейское сообщество, Всемирный банк, Япония и другие участники заседаний по данной стране.
There were some 175,000 undocumented persons in Japan, many of whom had stayed in the country beyond the limits of their visas. В Японии имеется около 175000 незадокументированных лиц, многие из которых остались в стране по истечении срока действия их виз.