| In 2013 Japan had 98 airports. | В стране действует 98 аэропортов (2013). |
| Japan noted that high-quality connectivity between mega-cities and local cities improved the manufacturing and tourism opportunities in local cities. | В стране было отмечено, что высококачественные связи между мегагородами и малыми городами позволяют улучшать возможности для производства и туризма в таких городах. |
| But struggles between students and administrators that erupted some years earlier spread to many campuses across Japan. | Однако битвы между студентами и администрацией, вспыхнувшие несколькими годами ранее, распространяются и охватывают множество студенческих кампусов по всей стране. |
| His fleet of eight steam warships was the strongest in Japan at the time. | Его флот из восьми военных пароходов был на тот момент самым мощным в стране. |
| Because the number of foreigners in Japan grows at a remarkable rate, these changes will quite certainly produce a strong impact upon Japanese cinema. | Поскольку число не-японцев в стране растет удивительными темпами, эти перемены несомненно окажут сильное влияние на японское кино. |
| Japan had four prison hospitals and six major health care centres to which sick inmates could be transferred, including for prolonged treatment. | В стране имеется четыре пенитенциарных больницы и шесть больших медицинских центров, в которые могут быть помещены больные заключенные, в том числе для долгосрочного лечения. |
| Koikuchi (濃口, "thick taste"): Originating in the Kantō region, its usage eventually spread all over Japan. | 濃口, крепкий вкус): изобретён в регионе Канто, но распространён по всей стране. |
| However, in Japan private efforts of employers, the workers made redundant and trade unions have been most successful in identifying alternative employment opportunities and raising skill levels. | Однако в этой стране частные усилия работодателей, самих увольняемых работников и профсоюзов оказались чрезвычайно успешными в деле выявления альтернативных возможностей трудоустройства и повышения уровня квалификации. |
| The responsibility actually lay with Japan because of its hostile policies towards his country. | Фактически именно Япония несет за это ответственность, вытекающую из ее враждебной политики по отношению к его стране. |
| The delegate from Japan gave a presentation on compatibility research in his country. | Делегат от Японии представил материалы, касающиеся исследования по вопросу о совместимости требований, проведенного в его стране. |
| The number of murders is increasing even in a country like Japan. | Количество преступлений растёт даже в такой стране, как Япония. |
| Golf is a waste of land in such a small country as Japan. | Гольф - это бесполезная трата земли в такой маленькой стране, как Япония. |
| In Japan, actions have been spreading nationwide to enact legislation for the settlement. | В Японии по всей стране проводились мероприятия в поддержку принятия закона для урегулирования этого вопроса. |
| Later, the country was granted the Generalized System of Preferences beneficiary status by Canada, Japan, Norway, Switzerland and the United States. | Позднее Канада, Норвегия, Соединенные Штаты, Швейцария и Япония предоставили стране статус бенефициара в общей системе преференций. |
| The expert from Japan announced that he would inform GRSG about a research conducted in his country. | Эксперт от Японии сообщил о своем намерении проинформировать GRSG об исследованиях, проведенных в его стране. |
| Khan Trading Co. is a Japan based company for exporting Japanese used cars to almost any country in the world. | Khan торгуя CO будет базовой компанией японии для ехпортировать японские используемые автомобили к почти любой стране в мире. |
| Japan's "Peace Constitution" supposedly bans possession of military forces. | Согласно японской «Мирной конституции» стране предположительно запрещается иметь вооруженные силы. |
| The U.S. would turn this ability against Japan. | Имела место американская помощь этой стране в её борьбе против Японии. |
| We note with interest the invitation of Japan to hold the signing ceremony in that country. | Мы с интересом отмечаем приглашение Японии провести церемонию подписания в этой стране. |
| Negotiations also continued with the Government of Japan for a model framework agreement for United Nations conferences in that country. | Продолжались также переговоры с правительством Японии по типовому рамочному соглашению о проведении конференций Организации Объединенных Наций в этой стране. |
| We thank Ambassador Owada and his country, Japan, for their interest in the development of Africa. | Мы выражаем благодарность послу Оваде и его стране Японии за проявленный ими интерес к развитию Африки. |
| In addition, UNDP received non-core funding from Japan for Women in Development Fund programmes in 21 countries. | Кроме того, ПРООН получила средства по линии неосновного финансирования от Японии для проведения в 21 стране программ по линии Фонда участия женщин в развитии. |
| The expert from Japan recalled positive results achieved during a meeting held in his country by the technical committee. | Эксперт от Японии напомнил о позитивных результатах, достигнутых в ходе совещания, проведенного в его стране техническим комитетом. |
| Japan's overseas aid declined by 44% when that country hit hard times. | Помощь Японии иностранным государствам снизилась на 44%, когда в этой стране наступили тяжёлые времена. |
| This was highly regrettable for Japan, a country devoted to the safe and peaceful uses of nuclear energy. | Этот случай вызвал большое сожаление у нас в стране, так как Япония прилагает немалые усилия для безопасного и мирного использования ядерной энергии. |