Английский - русский
Перевод слова Itself
Вариант перевода Проявляется

Примеры в контексте "Itself - Проявляется"

Примеры: Itself - Проявляется
The effect manifests itself as a positive correction to the resistivity of a metal or semiconductor. Эффект проявляется как положительная добавка к удельному сопротивлению металла или полупроводника.
Berlusconi's extremism manifests itself in several ways. Экстремизм Берлускони проявляется в нескольких формах.
That's how a writing talent reveals itself on the dark side. Так проявляется тёмная сторона писательского таланта.
Tolerance manifests itself as diminished pharmacological effect and develops relatively quickly to the sedative, hypnotic, anticonvulsant, and muscle relaxant actions of benzodiazepines. Толерантность проявляется в виде ослабления фармакологических эффектов и развивается достаточно быстро к седативному, снотворному, противосудорожному и миорелаксирующему действиям бензодиазепинов.
He may have suffered from some mental disease, but schizophrenia usually presents itself in your late teens or early 20s. Возможно, он страдал от какого-то душевного заболевания, но шизофрения обычно проявляется в подростковом возрасте или после 20.
Ethnocentrism often takes different forms, as it is a highly personal bias, and manifests itself in countless aspects of culture. Этноцентризм принимает бесчисленное количество форм, так как это сугубо личное предубеждение, и проявляется в самых разных аспектах культуры.
There's a life force inside all of us that reveals itself as we become more conscious. Внутри каждого их нас есть жизненная сила которая проявляется, когда мы начинаем осознавать.
Intelligent life on Earth first reveals itself through the geometric regularity of its constructions. Разумная жизнь на Земле в первую очередь проявляется через геометрическую точность своих строений.
Well, take it from me, Sarah, an answer always reveals itself. Послушайте меня, Сара, ответ всегда проявляется.
Poverty takes many forms and manifests itself in different ways. Нищета принимает многие формы и проявляется по-разному.
Discrimination manifested itself also at the level of decision-making, where women were few. Дискриминация в отношении женщин проявляется также на уровне принятия решений, где женщины практически не представлены.
Racism manifested itself also through acts of xenophobia and intolerance against vulnerable groups, like migrant workers. ЗЗ. Расизм проявляется также в ксенофобии и нетерпимости по отношению к таким уязвимым группам, как трудящиеся-мигранты.
Manifestation of the problem Internal displacement manifests itself differently in different countries. Проблема перемещенных внутри страны лиц в разных странах проявляется по-разному.
Canada's ongoing commitment to Olympism expresses itself in other ways as well. Приверженность Канады олимпийскому движению проявляется и в ином.
Internal displacement manifests itself differently in different countries. Внутреннее перемещение проявляется в разных странах по-разному.
It is also manifesting itself in two other important ways. Этот процесс проявляется в еще двух важных формах.
Significant progress has clearly manifested itself in various areas. Существенный прогресс со всей очевидностью проявляется в различных областях.
The process of marginalization which begins at the domestic environment manifests itself in the international arena. Процесс маргинализации, который начинается внутри страны, проявляется и на международной арене.
Political instability continues to be widespread, manifesting itself in the rise of nationalism and ethnic intolerance. По-прежнему широко распространена политическая нестабильность, которая проявляется в росте национализма и усилении национальной нетерпимости.
Full national independence manifests itself in the sovereign control of a Government over its national territory. Полная национальная независимость проявляется в суверенном контроле правительства над своей национальной территорией.
That when the dread moment arrives, your true nature will assert itself. Но в минуту опасности проявляется наша подлинная натура.
The patient suffers from a unique skin disorder that manifests itself in an extreme sensitivity to light. Пациентка страдает редким воспалением кожи, которое проявляется в исключительной чувствительности к свету.
Sometimes an emotional injury doesn't show itself right away. Эмоциональная травма не всегда проявляется сразу.
The resulting disorder manifests itself in xenophobia, racism, historical resentments, political intolerance, tribal conflicts and so on. Возникший в результате беспорядок проявляется в таких явлениях, как ксенофобия, расизм, исторически сложившаяся озлобленность, политическая нетерпимость, этнические конфликты и так далее.
The crisis manifests itself in some unacceptable situations such as arrears in reimbursement to troop-contributing nations. Кризис проявляется в некоторых неприемлемых ситуациях, как, например, покрытие задолженности перед странами, предоставляющими войска.