Английский - русский
Перевод слова Islamabad
Вариант перевода Исламабаде

Примеры в контексте "Islamabad - Исламабаде"

Примеры: Islamabad - Исламабаде
Liaison offices in Islamabad and Tehran report to the Political Affairs Unit. В подчинении у Группы по политическим вопросах находятся отделения связи в Исламабаде и Тегеране.
The application was, according with standard procedures, forwarded to the Swedish Embassy in Islamabad, where migration and visa matters are being handled. В соответствии со стандартными процедурами ходатайство было препровождено в посольство Швеции в Исламабаде, где рассматриваются миграционные и визовые вопросы.
Fifteen UN Volunteers (three international and 12 national), based in Islamabad and in selected Sindh districts, were on the ground to offer assistance. В оказании помощи на местах участвовали пятнадцать Добровольцев ООН (трое международных и 12 национальных), базировавшихся в Исламабаде и отдельных районах Синда.
But we've got one of our own dead in Islamabad, and I need to find out what happened. Но один из наших погиб в Исламабаде и я должна выяснить, что же случилось.
The preliminary environmental assessment was launched on 19 November 2005 in Islamabad by Mr. Shafqat Kakakhel, UNEP Deputy Executive Director, and the Minister of Environment of Pakistan. Предварительная экологическая оценка была начата 19 ноября 2005 года в Исламабаде г-ном Шафкатом Какахелем, заместителем Директора-исполнителя ЮНЕП, и министром окружающей среды Пакистана.
1996 Attended the Sixth Jurists Conference held at Islamabad, Pakistan. Papers contributed Участвовал в шестой конференции юристов, состоявшейся в Исламабаде, Пакистан.
The President of Pakistan is its ex officio Chairman and, in that capacity, is hosting the tenth General Assembly session of COMSTECH in Islamabad in February next year. Президент Пакистана является его неофициальным Председателем и в этом качестве проведет в Исламабаде в феврале будущего года десятую сессию генеральной ассамблеи КОМСТЕК.
PTI has offices in Bangkok, Beijing, Colombo, Dubai, Islamabad, Kuala Lumpur, Moscow, New York and Washington D.C... PTI имеет представительства в Бангкоке, Пекине, Коломбо, Дубае, Исламабаде, Куала-Лумпуре, Москве, Нью-Йорке и Вашингтоне.
This situation has led me to reconsider the wisdom, at this stage, of continuing preparations for the third round of negotiations at Islamabad. В результате возникновения такой ситуации я вынужден был пересмотреть на данном этапе вопрос о целесообразности продолжения подготовки к третьему раунду переговоров в Исламабаде.
and Kashmir, held at Islamabad, on 13 August 1996 состоявшегося в Исламабаде 13 августа 1996 года
The parties expressed their deep appreciation to the Government of Pakistan for its hospitality, assistance and support in the organization and conduct of the third round of talks in Islamabad. Стороны выразили глубокую признательность правительству Пакистана за гостеприимство, помощь и содействие, оказанные в организации и проведении третьего раунда переговоров в Исламабаде.
The Special Mission, supported by the Office of the Secretary-General in Afghanistan, regularly briefed representatives of the permanent members of the Security Council and other interested Member States in Islamabad and Kabul. Специальная миссия при поддержке Канцелярии Генерального секретаря в Афганистане устраивала регулярные брифинги для представителей постоянных членов Совета Безопасности и других заинтересованных государств-членов в Исламабаде и Кабуле.
The Council expresses the hope that the third round of the inter-Tajik talks at Islamabad will further consolidate the progress towards the political settlement. Совет выражает надежду на то, что третий раунд межтаджикских переговоров в Исламабаде приведет к дальнейшему укреплению прогресса в достижении политического урегулирования.
The Foreign Minister, Rangin Spanta, has also held high-level talks in New Delhi, Islamabad and Washington, D.C. Discussions in Islamabad on security issues resulted in agreement to intensify cooperation on improving security and bilateral relations. Министр иностранных дел Рангин Спанта также провел переговоры на высоком уровне в Дели, Исламабаде и Вашингтоне, О.К. В Исламабаде по итогам обсуждения вопроса безопасности была достигнута договоренность активизировать сотрудничество и улучшить безопасность и двусторонние отношения.
UNIDO's office established in Islamabad since 1968 had long contributed to the industrial development of the country. Отделение ЮНИДО в Исламабаде, действующее еще с 1968 года, на протяжении многих лет активно способствует промышленному развитию страны.
The Heads of State or Government noted with satisfaction that the Ministerial Conference on Disabled Persons was held at Islamabad in December 1993. Главы государств и правительств с удовлетворением отметили, что в декабре 1993 года в Исламабаде была проведена Конференция министров по проблемам инвалидов.
One speaker emphasized the importance that his delegation attached to the Centre in Islamabad and stressed the need for further strengthening of its effectiveness. Один выступавший особо отметил важное значение, которое придает его делегация деятельности центра в Исламабаде, и подчеркнул необходимость дальнейшего повышения ее эффективности.
C. The meeting of the Ulema Commission in Islamabad С. Совещание Комиссии улемов в Исламабаде
He was joined by a small complement of staff from the existing United Nations Special Mission to Afghanistan, whose international staff had been based in Islamabad. К нему присоединился небольшой контингент сотрудников существующей Специальной миссии Организации Объединенных Наций в Афганистане, международный персонал которой базировался в Исламабаде.
In December, UNESCO Islamabad and the Pakistan Ministry of Primary and Mass Education held a subregional training workshop on literacy and non-formal education as a means of alleviating poverty. В декабре отделение ЮНЕСКО в Исламабаде и министерство начального и всеобщего образования Пакистана провели субрегиональный учебный семинар, посвященный грамотности и неформальному образованию как средствам уменьшения нищеты.
Participants expressed their appreciation to the United Nations, Sida, Stockholm University, ESA and SUPARCO for jointly organizing the Workshop in Islamabad. Участники выразили признательность Организации Объединенных Наций, СИДА, Стокгольмскому университету, ЕКА и СУПАРКО за совместную организацию практикума в Исламабаде.
Throughout this reporting period, a Resident Audit Team was based in Islamabad, Pakistan to cover the Afghan Operation. В рассматриваемый отчетный период Группа ревизоров-резидентов работала в Исламабаде, Пакистан, в связи с проведением операции в Афганистане.
The remaining five centres (Islamabad, Jakarta, New Delhi, Tehran and Tokyo) have Directors who are still members of the Department. Остальные пять центров возглавляют директоры из Департамента (в Дели, Джакарте, Исламабаде, Тегеране и Токио).
In Islamabad, a workshop is planned for judges, prosecutors, law enforcement officers and defence lawyers to strengthen the Pakistani criminal justice system with a view to prosecuting terrorism cases. В Исламабаде планируется организовать практикум для судей, прокуроров, сотрудников правоохранительных органов и защитников в целях укрепления пакистанской системы уголовного правосудия для расследования случаев терроризма.
5.77 The mission is currently undertaking initiatives with the host country, Pakistan, to construct a new and permanent headquarters compound in Islamabad. 5.77 В настоящее время миссия осуществляет со страной пребывания, Пакистаном, инициативы по строительству нового и постоянного комплекса штаб-квартиры в Исламабаде.