State's been talking to Islamabad about the prisoners named. |
Штаты говорят с Исламабадом о названных заключенных. |
Meanwhile, there has been a rise in confrontational rhetoric between Kabul and Islamabad over the alleged harbouring of extremists by Pakistan in border areas. |
Между тем усилилась словесная перепалка между Кабулом и Исламабадом по поводу предполагаемого предоставления Пакистаном убежища экстремистам в приграничных районах. |
These cases concerned Faisal Farz and Masood Janjua, reportedly disappeared in July 2005 between Islamabad and Peshawar. |
Они касались Файсаля Фарза и Масуда Джанджуа, которые, по поступившим сообщениям, исчезли в июне 2005 года между Исламабадом и Пешаваром. |
Commercial trade between Islamabad and Berlin has also been very essential in recent years, as Germany is Pakistan's fourth largest trade partner. |
Коммерческая торговля между Исламабадом и Берлином также была очень важной темой в последние годы, так как Германия является четвертым по величине торговым партнером Пакистана. |
Furthermore, information management activities were limited to Islamabad and did not adequately reflect the situation in the areas most affected by the earthquake. |
Кроме того, деятельность, связанная с управлением информационными потоками, ограничивалась лишь Исламабадом, и ситуация в районах, наиболее сильно пострадавших от землетрясения, должного отражения не находила. |
The police said that the Elite Force unit formed a box around Ms. Bhutto's vehicle at the Faizabad junction, which is the jurisdictional limit between Islamabad and Rawalpindi. |
Полиция заявила, что это подразделение элитных сил оцепило автомашины г-жи Бхутто на перекрестке Файзабад, который является юрисдикционной границей между Исламабадом и Равалпинди. |
The relationship between Kabul and Islamabad is seriously deteriorating and regional moves by the U.S. place added strain on the already tenuous relationship. |
Отношения между Кабулом и Исламабадом серьезно ухудшаются, а шаги, предпринимаемые Соединенными Штатами на региональном уровне, еще более обостряют и без того напряженные отношения. |
The representative of Pakistan informed the Working Group that, following the successful implementation of pilot container block-trains between Islamabad and Istanbul via Tehran, regular services were now being operated on that particular route, and a future extension to Europe was possible. |
Представитель Пакистана проинформировал Рабочую группу о том, что после успешного завершения экспериментальных пробегов контейнерных составов между Исламабадом и Стамбулом через Тегеран в настоящее время налажено регулярное сообщение по этому маршруту с его возможным продлением в Европу в будущем. |
An amount of $60,000 covers the cost for fixed-wing aircraft services, at a monthly cost of $5,000 for the chartering of monthly supply flights between Islamabad and Dushanbe. |
Сумма в 60000 долл. США покрывает расходы на использование самолетов из расчета 5000 долл. США в месяц на совершение по линии снабжения ежемесячных чартерных рейсов между Исламабадом и Душанбе. |
Since that line between New Delhi and Islamabad is indeed the shortest one, I would request Pakistan to take up our repeated offers of direct bilateral talks for an across-the-board dialogue - since they have so many complaints - and for complete normalization of all relations. |
И поскольку эта линия между Нью-Дели и Исламабадом действительно самая короткая, я хотел бы попросить Пакистан воспользоваться нашими неоднократными предложениями о проведении прямых двусторонних переговоров для добрососедского диалога - поскольку у него накопилось столь много жалоб, - с тем чтобы добиться полной нормализации всех наших отношений. |
I need to talk to islamabad. |
Нужно связаться с Исламабадом. |
The Northern Areas Transport Corporation offers passenger road service between Islamabad, Gilgit and Sost. |
Northern Areas Transport Corporation занимается пассажирскими перевозками между Исламабадом, Гилгитом и Сустом. |
From 4 to 18 December, Dr. Halepota was held in FIA custody at a "safe house" between Islamabad and Faizabad. |
С 4 по 18 декабря д-р Халепота содержался на объекте ФРА между Исламабадом и Файзабадом. |
Following the successful implementation of trial runs of container block-trains in each direction on the 6,500-km rail route between Islamabad and Istanbul via Tehran in 2009 and 2010, regular services are now being operated on that particular route, with possible future extension to Europe. |
После успешного завершения экспериментальных пробегов контейнерных маршрутных поездов в каждом направлении по железнодорожному маршруту длиной 6500 км между Исламабадом и Стамбулом через Тегеран в 2009-2010 годах в настоящее время уже осуществляются регулярные перевозки по этому маршруту и планируется в будущем продлить его до Европы. |
Crocker swears up and down there was no engagement with Islamabad of any kind. |
Крокер божится и клянется, что с Исламабадом не было никакого диалога. |