Английский - русский
Перевод слова Islamabad
Вариант перевода Исламабадом

Примеры в контексте "Islamabad - Исламабадом"

Примеры: Islamabad - Исламабадом
State's been talking to Islamabad about the prisoners named. Штаты говорят с Исламабадом о названных заключенных.
Meanwhile, there has been a rise in confrontational rhetoric between Kabul and Islamabad over the alleged harbouring of extremists by Pakistan in border areas. Между тем усилилась словесная перепалка между Кабулом и Исламабадом по поводу предполагаемого предоставления Пакистаном убежища экстремистам в приграничных районах.
These cases concerned Faisal Farz and Masood Janjua, reportedly disappeared in July 2005 between Islamabad and Peshawar. Они касались Файсаля Фарза и Масуда Джанджуа, которые, по поступившим сообщениям, исчезли в июне 2005 года между Исламабадом и Пешаваром.
Commercial trade between Islamabad and Berlin has also been very essential in recent years, as Germany is Pakistan's fourth largest trade partner. Коммерческая торговля между Исламабадом и Берлином также была очень важной темой в последние годы, так как Германия является четвертым по величине торговым партнером Пакистана.
Furthermore, information management activities were limited to Islamabad and did not adequately reflect the situation in the areas most affected by the earthquake. Кроме того, деятельность, связанная с управлением информационными потоками, ограничивалась лишь Исламабадом, и ситуация в районах, наиболее сильно пострадавших от землетрясения, должного отражения не находила.
The police said that the Elite Force unit formed a box around Ms. Bhutto's vehicle at the Faizabad junction, which is the jurisdictional limit between Islamabad and Rawalpindi. Полиция заявила, что это подразделение элитных сил оцепило автомашины г-жи Бхутто на перекрестке Файзабад, который является юрисдикционной границей между Исламабадом и Равалпинди.
The relationship between Kabul and Islamabad is seriously deteriorating and regional moves by the U.S. place added strain on the already tenuous relationship. Отношения между Кабулом и Исламабадом серьезно ухудшаются, а шаги, предпринимаемые Соединенными Штатами на региональном уровне, еще более обостряют и без того напряженные отношения.
The representative of Pakistan informed the Working Group that, following the successful implementation of pilot container block-trains between Islamabad and Istanbul via Tehran, regular services were now being operated on that particular route, and a future extension to Europe was possible. Представитель Пакистана проинформировал Рабочую группу о том, что после успешного завершения экспериментальных пробегов контейнерных составов между Исламабадом и Стамбулом через Тегеран в настоящее время налажено регулярное сообщение по этому маршруту с его возможным продлением в Европу в будущем.
An amount of $60,000 covers the cost for fixed-wing aircraft services, at a monthly cost of $5,000 for the chartering of monthly supply flights between Islamabad and Dushanbe. Сумма в 60000 долл. США покрывает расходы на использование самолетов из расчета 5000 долл. США в месяц на совершение по линии снабжения ежемесячных чартерных рейсов между Исламабадом и Душанбе.
Since that line between New Delhi and Islamabad is indeed the shortest one, I would request Pakistan to take up our repeated offers of direct bilateral talks for an across-the-board dialogue - since they have so many complaints - and for complete normalization of all relations. И поскольку эта линия между Нью-Дели и Исламабадом действительно самая короткая, я хотел бы попросить Пакистан воспользоваться нашими неоднократными предложениями о проведении прямых двусторонних переговоров для добрососедского диалога - поскольку у него накопилось столь много жалоб, - с тем чтобы добиться полной нормализации всех наших отношений.
I need to talk to islamabad. Нужно связаться с Исламабадом.
The Northern Areas Transport Corporation offers passenger road service between Islamabad, Gilgit and Sost. Northern Areas Transport Corporation занимается пассажирскими перевозками между Исламабадом, Гилгитом и Сустом.
From 4 to 18 December, Dr. Halepota was held in FIA custody at a "safe house" between Islamabad and Faizabad. С 4 по 18 декабря д-р Халепота содержался на объекте ФРА между Исламабадом и Файзабадом.
Following the successful implementation of trial runs of container block-trains in each direction on the 6,500-km rail route between Islamabad and Istanbul via Tehran in 2009 and 2010, regular services are now being operated on that particular route, with possible future extension to Europe. После успешного завершения экспериментальных пробегов контейнерных маршрутных поездов в каждом направлении по железнодорожному маршруту длиной 6500 км между Исламабадом и Стамбулом через Тегеран в 2009-2010 годах в настоящее время уже осуществляются регулярные перевозки по этому маршруту и планируется в будущем продлить его до Европы.
Crocker swears up and down there was no engagement with Islamabad of any kind. Крокер божится и клянется, что с Исламабадом не было никакого диалога.