Английский - русский
Перевод слова Islamabad
Вариант перевода Исламабаде

Примеры в контексте "Islamabad - Исламабаде"

Примеры: Islamabad - Исламабаде
Registration of voters in Pakistan will take place from 1 to 3 October in 400 centres in Islamabad and in the refugee-hosting provinces of Baluchistan and North-West Frontier, after which lists will be displayed for exhibition and challenges. Регистрация избирателей в Пакистане состоится в период 1-3 октября в 400 центрах в Исламабаде и провинции Белуджистан и Северо-Западной пограничной провинции, где размещены беженцы.
Pakistan Museum of Natural History (PMNH), established in 1976, is a public natural history museum situated in Islamabad, the federal capital of Pakistan. Пакистанский музей естествознания - публичный музей естествознания, основанный в 1976 году и расположенный в Исламабаде, столице Пакистана.
We have indisputable proof that Jibral Disah and members of Hizb Al-Shahid are receiving aid from within your borders, that, in fact, Disah is harbored in Islamabad as we speak. У нас есть неопровержимые доказательства, что Джибраль Дисах и члены Хизб Аль-Шахид получают помощь с ваших границ, что по сути значит, что прямо сейчас Дисах укрывается в Исламабаде.
From 13 to 15 January, the Special Mission convened at Islamabad an Intra-Afghan Working Group, which, for the first time, brought together the representatives of the Taliban and SCDA. 13-15 января в Исламабаде под эгидой Специальной миссии состоялось заседание Межафганской рабочей группы, на котором впервые участвовали как представители движения "Талибан", так и представители ВСОА.
We wish to thank him for the briefing he has given us and the rich analysis that he has provided, also for the recent constructive initiative he had undertaken in New Delhi and Islamabad. Мы хотим поблагодарить его за сделанное им для нас сообщение и за представленный им обстоятельный анализ, а также за недавнюю конструктивную инициативу, которую он предпринял в Дели и Исламабаде.
Mr. Sevan said that, only hours earlier in Islamabad, Pakistan, a large group of rejected refugees or asylum-seekers had forced their way into the compound of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and had temporarily taken one person hostage. Г-н Севан говорит, что буквально несколько часов назад в Исламабаде, Пакистан, многочисленная группа получивших отказ беженцев и лиц, ищущих убежище, силой проникли в здание Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев и временно захватили одного заложника.
At the Islamabad meeting, the FDP agreed to provide finance for Pakistan's energy-development program, and requested proposals from the Pakistanis for the development of other sectors considered vital for the economy. На встрече в Исламабаде друзья демократического Пакистана (ДДП) согласились обеспечить финансирование программы развития энергетики Пакистана и обратились к пакистанцам за предложениями по развитию других секторов, считающихся жизненно важными для экономики.
The leaders of the Supreme Coordination Council, comprising NIMA, Hezb-i-Wahdat, Hezb-i-Islami and the Afghan National Liberation Front (ANLF), gathered in Islamabad from 7 to 14 February 1996 to review their strategy. Руководители Высшего координационного совета, в состав которого входят НИДА, "Хезбе Вахдат", "Хезбе исламийе" и Фронт национального спасения Афганистана (ФНСА), в период с 7 по 14 февраля 1996 года провели встречу в Исламабаде для рассмотрения своей стратегии.
As far as cooperation with IRCICA is concerned, the first international artisans-at-work festival was jointly organized at Islamabad in October 1994, which included an international seminar on creativity and a UNESCO experts meeting for reviewing the Decade for Craft Development. ЗЗ. Что касается сотрудничества с ИРСИКА, то следует отметить, что в октябре 1994 года в Исламабаде состоялся первый международный фестиваль творчества ремесленников, в программу которого входило проведение международного семинара по проблемам творчества и заседания экспертов ЮНЕСКО для обзора осуществления Десятилетия развития ремесел.
We, the participants of the International Conference on Gender Mainstreaming and the MDGs assembled in Islamabad, Pakistan from 28 to 30 March 2005 agreed and urged the following: Мы, участники Международной конференции по учету гендерных факторов в основных направлениях деятельности и целей, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), состоявшейся в Исламабаде, Пакистан,
For instance, there had been no mention of the incident reported in The News of Islamabad on 3 November 1993, concerning the 14 people who had been thrown from the second storey of a building for not praying. Нигде, например, кроме издаваемой в Исламабаде газеты "Ньюс" от З ноября 1993 года, не сообщалось, что 14 человек были выброшены со второго этажа по той причине, что они не молились.
And after assuring us he would pass that information on to you, that information was instead received by HS in Islamabad, where they promptly acted on it. И после заверений, что он доведет информацию до вас, информацию оказалась передана людям ХШ в Исламабаде, где они быстро на нее отреагировали.
Furthermore, ICRC has a delegation in Islamabad and offices in Peshawar for the logistical support of the activities in Afghanistan, and in Quetta, where war-wounded patients from south-west Afghanistan are treated at the ICRC surgical hospital. Кроме того, МККК имеет представительство в Исламабаде и отделения в Пешаваре, предназначенные для материально-технического обеспечения деятельности в Афганистане, а также в Кетте, где жители юго-западного Афганистана, получившие ранения во время войны, находятся на излечении в хирургической больнице МККК.
This was made clear by the resolutions adopted at the Islamic summit held several weeks ago in Islamabad and by the decision taken at the most recent meeting of the Al-Quds Committee, held in Rabat. Это ясно продемонстрировали резолюции, принятые на встрече на высшем уровне мусульманских государств, которая проходила несколько недель назад в Исламабаде, а также решение последнего заседания Комитета по Аль-Кудсу, состоявшегося в Рабате.
In addition, SUPARCO has established an Aerospace Institute in Islamabad for regular training and education of scientists and engineers in the fields of space science and space technology, including telecommunications, information technology and their applications. Кроме того, силами СУПАРКО в Исламабаде был организован Аэрокосмический институт, который регулярно готовит преподавательские кадры, ученых, инженеров в области космической науки и техники, в том числе в области телекоммуникаций, информационной технологии и их применения.
By July 2000, when the independent evaluation of the SURF system was conducted, there were nine SURFs operating in Addis Ababa, Bangkok, Islamabad, Beijing, Suva, Beirut, Bratislava, Harare and Port of Spain. По состоянию на июль 2000 года, когда была осуществлена независимая оценка деятельности системы учета ресурсов, имелось всего лишь девять субрегиональных центров учета ресурсов, которые действовали в Аддис-Абебе, Бангкоке, Исламабаде, Пекине, Суве, Бейруте, Братиславе, Хараре и Порт-оф-Спейне.
The 1998 census results show the illiterate population to be 48.84 million. (Data from literacy trends and statistics in Pakistan, UNESCO office Islamabad, 2002). По данным переписи населения 1998 года, неграмотное население насчитывало 48,84 миллиона человек. (По материалам о тенденциях и статистке грамотности в Пакистане представительства ЮНЕСКО в Исламабаде, 2002 год.)
In Islamabad, President Ghani met with the Prime Minister, Nawaz Sharif; the President, Mamnoon Hussain; the Minister of Finance, Mohammad Ishaq Dar; and the Chief of Army Staff, General Sharif. В Исламабаде президент Гани встретился с премьер-министром Навазом Шарифом, президентом Мамнуном Хусейном, министром финансов Мухаммадом Исхаком Даром и начальником штаба армии генералом Шарифом.
In the Pakistani capital, Islamabad, Michael Dale, the European Commission's Head of Operations in Pakistan, describes the comparative advantages that FAO and the EU brought to the IPM in cotton programme: FAO is supported by its members, one of whom is Pakistan. В столице Пакистана Исламабаде глава оперативного отдела Представительства Европейской комиссии в Пакистане Майкл Дейл рассказал нам об относительных преимуществах внедрения ФАО и Европейским союзом методики комплексной борьбы с вредителями в хлопководческую программу Пакистана: «Деятельность ФАО финансируется государствами-членами, в том числе и Пакистаном.
While in Islamabad, the Special Rapporteur also had talks with Mr. Rasul Amin, the Director of the Writers Union of Free Afghanistan (WUFA), with representatives of the Revolutionary Association of the Women of Afghanistan (RAWA) and with private individuals. Находясь в Исламабаде, Специальный докладчик также встретился с директором Союза писателей свободного Афганистана (СПСА), г-ном Расулом Амином, с представителями Революционной ассоциации женщин Афганистана (РАЖА) и с частными лицами.
Provision for rental of premises is estimated at $339,600, covering both headquarters locations as well as the seven regional offices located in Afghanistan; and would also cover the rent of the liaison offices in Islamabad and in Tehran. Сметные ассигнования на аренду помещений в размере 339600 долл. США предназначены для покрытия расходов на аренду помещений штаб-квартиры и семи региональных отделений, а также помещений для подразделений связи в Исламабаде и Тегеране.
The UN Mine Action Centre for Afghanistan (UNMACA) was first established by the UN Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (UNOCHA) in Islamabad, along with five Afghan non-governmental organisations. Управлением Организации Объединенных Наций по координации гуманитарных вопросов (УКГВ Организации Объединенных Наций) в Исламабаде был вначале учрежден Центр Организации Объединенных Наций по вопросам разминирования в Афганистане (ЮНМАКА).
In this vein, COM-SATS endorsed the aim of creating 20 centres of excellence in the South as the frontier areas of science related to sustainable development, and established the Network of International Centres of Excellence in the South, with headquarters in Islamabad. Действуя в этом направлении, КОМСАТС утвердила задачу создания в странах Юга 20 центров передового опыта, которые должны обеспечивать распространение достижений науки в области устойчивого развития, и создала Сеть международных центров передового опыта стран Юга со штаб-квартирой в Исламабаде.
The next day in a speech in Islamabad, she broke with General Musharraf, denouncing his actions, calling for an end to the military government and announcing that any deal with him was off. Выступая на следующий день в Исламабаде, она объявила о своем разрыве с генералом Мушаррафом, осудила его действия, призвала положить конец военному правлению и объявила о разрыве всех договоренностей с генералом Мушаррафом.
Appreciated the operationalization of the ECO Science Foundation in Islamabad, aimed at fostering regional cooperation in science and technology among the member States, and invited the remaining member States to sign/ratify its charter; высоко оценили введение в действие Научного фонда ОЭС в Исламабаде, предназначенного для укрепления регионального научно-технического сотрудничества между государствами-членами, и предложили тем государствам-членам, которые еще не сделали этого, подписать/ратифицировать его устав;