| Best view in Islamabad. | Лучший вид в Исламабаде. |
| The director of the CIA is already in Islamabad. | Директор ЦРУ уже в Исламабаде. |
| He's in Islamabad now. | Сейчас он в Исламабаде. |
| Call from the embassy in Islamabad. | Звонят из посольства в Исламабаде. |
| Margalla Hills Society established in 1989 is a registered non-governmental organization with its Head Office in Islamabad, Pakistan. | Общество Маргалла-Хилс было основано в 1989 году и является зарегистрированной неправительственной организацией со штаб-квартирой в Исламабаде. |
| But recent base-building activity by India near its border with Pakistan has been raising red flags in Islamabad. | Однако активное строительство Индией военных баз вблизи границы с Пакистаном вызвало серьёзную тревогу в Исламабаде. |
| The Regional Office for South-West Asia in Islamabad will be reduced by two local level posts to be absorbed in the programme budget. | По Региональному отделению для Юго-Запад-ной Азии в Исламабаде предусмотрено сокращение двух должностей местного разряда в рамках бюджета по программам. |
| A press conference was organized by UNIC Islamabad for the High Commissioner, and interviews with the BBC and Pakistan TV were also organized. | ИЦООН в Исламабаде организовал для Верховного комиссара пресс-конференцию, а также интервью с телекомпанией «Би-би-си» и пакистанским телевидением. |
| At the proposal of the opposition leaders, Mr. Adamishin agreed to a rotation of the venue to Teheran and Islamabad after the Moscow round. | По предложению лидеров оппозиции г-н Адамишин согласился с проведением переговоров в Тегеране и Исламабаде после московского раунда. |
| The bus was driven to the Embassy of Afghanistan in Islamabad, where fifty-seven or sixty-one of the hostages were released. | Автобус приехал к посольству Афганистана в Исламабаде, где по разным данным, пятьдесят семь или шестьдесят один заложник, были освобождены. |
| Currently, I'm tracking SIGINT in the region, trying to get coverage on the hawala networks -out of Islamabad. | В настоящее время отслеживаю данные радиотехразведки в регионе, чтобы получить сведения о сетях «Хавала» в Исламабаде. |
| At least three teachers, in Islamabad and in Dunyapur, in the district of Lodhran, reportedly lost their posts because they were Ahmadis. | Сообщалось, что по крайней мере три преподавателя в Исламабаде и Даньянпуре, район Лодхрана, были уволены по причине принадлежности к секте ахмадие. |
| Further, he claimed that the prisoners were removed each night and taken to another "safe house" in Islamabad, where they were interrogated under torture. | Кроме того, он утверждал, что заключенные увозились каждую ночь в другое место в Исламабаде, где они допрашивались с применением пыток. |
| It was clear to Islamabad by this time that open conflict was inevitable, and that East Pakistan was indefensible in the long run. | Именно с этого момента в Исламабаде понимают, что открытый конфликт неизбежен, и что Восточный Пакистан не может быть защищён на какое-нибудь продолжительное время. |
| The Egyptian Embassy in Islamabad, located in the Diplomatic Enclave, was struck in quick succession by two bomb blasts at approximately 1045 hours on Sunday, 19 November 1995. | В воскресенье, 19 ноября 1995 года, примерно в 10 ч. 45 м. на посольство Египта в Исламабаде, расположенное в дипломатическом квартале, было совершено нападение с применением двух бомб, взрывы которых последовали друг за другом. |
| A Memorandum of Understanding was also signed for cooperation in this field with the Programme on the occasion of the Third ECO Summit Meeting at Islamabad. | В связи с проведением третьей Встречи на высшем уровне стран - членов ОЭС в Исламабаде был также подписан меморандум о договоренности по вопросу о сотрудничестве в данной области между ОЭС и Программой. |
| LANDSAT/SPOT/NOAA data products continue to be provided by the Satellite Ground Station, Islamabad, operated by SUPARCO, to several agencies within and outside Pakistan. | Наземная спутниковая станция СУПАРКО в Исламабаде осуществляет прием со спутников "Лэндсат", СПОТ и НОАА, обеспечивая этой информацией несколько агентств в Пакистане и за его пределами. |
| English Page Movement of Afghanistan (NIMA), General Rashid Dostum, who was at that time on a visit to Islamabad; the leader of the Ismaili community in Afghanistan, Sayed Mansour Naderi; and other prominent Afghan personalities in Islamabad. | Хекматиаром в Джелалабаде; председателем Национального исламского движения Афганистана (НИДА) генералом Рашидом Дустумом, который в то время находился с визитом в Исламабаде; лидером исмаилитской общины в Афганистане Саедом Мансур Надери; и другими видными афганскими деятелями в Исламабаде. |
| The Meeting also reaffirmed the resolutions, Final Communiqué and Islamabad Declaration adopted by the 34th ICFM held in May 2007 in Islamabad. | Участники Совещания также подтвердили резолюции, Заключительное коммюнике и Исламабадскую декларацию, принятые на тридцать четвертой Исламской конференции министров иностранных дел, которая состоялась в мае 2007 года в Исламабаде. |
| The following month services were offered in Islamabad. | Последние годы жизни провёл в Исламабаде. |
| Several noted that the work of UNIC Islamabad was impressive, as had been notably demonstrated at the Department's informal briefing for Committee members. | Несколько представителей отметили, что работа информационного центра Организации Объединенных Наций в Исламабаде производит хорошее впечатление, что было, в частности, подтверждено в ходе неофициального брифинга Департамента для членов Комитета. |
| The Deputy Director General of ATD Fourth World spoke at an International Conference on Volunteerism and MDGs, organized by the UNDP in Islamabad. | Заместитель Генерального директора МДЧМ выступил на международной конференции, посвященной роли добровольческой деятельности и целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, которая была организована ПРООН в Исламабаде. |
| FWBL operates a Financial Services Desk and Women's Business Centers in Karachi, Lahore and Islamabad, with a total of 6,500 women clients. | В системе ПЖБ также работают отделение финансовых услуг и центры женского предпринимательства в Карачи, Лахоре и Исламабаде, клиентами которых являются в общей сложности 6500 женщин. |
| The Institute is housed in purpose-built premises at Islamabad and has the following objectives: | Институт, находящийся в Исламабаде и расположенный в здании, построенном по специальному проекту, осуществляет следующие задачи: |
| The outrageous, sickening, criminal destruction of the Marriott Hotel in Islamabad, just a few days ago, has been rightly condemned by the whole world. I happen to have known some of the victims. | Ужасное, отвратительное, преступное уничтожение гостиницы «Мариотт» в Исламабаде, которое произошло буквально несколько дней назад, справедливо осудил весь мир. |