Английский - русский
Перевод слова Irony
Вариант перевода Ирония

Примеры в контексте "Irony - Ирония"

Примеры: Irony - Ирония
We trust that the bitter irony is not lost on the international community. Мы надеемся, что эта злая ирония не останется без внимания со стороны международного сообщества.
And the irony is l deserved it. Ирония случившегося состоит в том, что я это заслужил.
I can play bassoon, that's the irony of that. Я могу играть на фаготе, вот, в чём ирония.
'Irony of irony, all this paper meant more paperwork. Какова была ирония, вся эта бумага значила еще больше бумажной работы.
And this leads to the wonderful irony that our languages exist to prevent us from communicating. Замечательная ирония - наши языки существуют, чтобы не дать нам общаться.
For using "irony" correctly. За правильное использование слова "ирония".
Exactly, it'd be like drinking irony. Вот именно, это будет как ирония.
You've got to admit, it's a perfect irony. Ты должна это признать - это идеальная ирония.
The irony is that the average consumer does not feel very powerful. Ирония в том, что средний потребитель не чувствует себя защищенным.
And the irony is, he would really love that skeleton gag. Ирония в том, что ему бы очень понравилась эта шутка со скелетом.
The irony of falling into a manhole while texting Freddy was not lost on me. О, ирония падения в люк, как раз когда писала Фредди...
Don't you find this irony somewhat inappropriate? Вам не кажется, что ваша ирония вышла из моды?
And the irony isn't lost on me, okay? И ирония от меня не ускользнула, ясно?
The irony is, you and I have more in common than Torias and Nilani ever did. Ирония в том, что у нас с тобой гораздо больше общего, чем когда-либо было у Ториаса с Нилани.
The irony is it's the same song Kamala and I used to sing to him when he was a small boy. Ирония в том, что Камала и я пели ему эту песню, когда он был маленьким мальчиком.
Another irony, the double irony is that on the figs and the olives, Eduardo can make more money selling those than he can on the foie gras. А другая ирония, двойная ирония, что весь этот инжир и оливки Эдуардо может продавать и зарабатывать ещё больше денег, чем он получает от фуа-гра.
The irony is, it never would've connected them. Ирония заключается в том, что это никогда бы их не связало.
The irony is I still lost you. Ирония в том, то у меня всё ещё есть ты.
The irony being that your generation is purportedly two inches taller than mine. Ирония в том, что ваше поколение на два дюйма выше моего.
The irony is I think it was the first time I ever really understood lex. Ирония ситуации в том, что я впервые действительно понял Лекса.
When you see the future, there is irony everywhere. Когда видишь будущее, ирония кроется везде.
The irony is he's the one who saw this coming from the moment you arrived. Ирония здесь в том, что он один из тех, кто предвидел это с самого момента вашего прибытия.
Do you know the irony of this whole thing? Знаете, в чём ирония всей этой ситуации?
I just can't get over the irony. В этом все же есть своя ирония.
Another irony, the double irony is that on the figs and the olives, Eduardo can make more money selling those than he can on the foie gras. А другая ирония, двойная ирония, что весь этот инжир и оливки Эдуардо может продавать и зарабатывать ещё больше денег, чем он получает от фуа-гра.