Английский - русский
Перевод слова Irony

Перевод irony с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ирония (примеров 406)
One couldn't fault the grammar, but the irony was a bit too intense for me. К грамматике придраться нельзя, но по мне ирония слишком сильна.
The ultimate irony is that all of these deep problems are amenable to solutions, albeit solutions that require money. Окончательная ирония состоит в том, что все эти глубокие проблемы поддаются решениям, хотя тем решениям, которые требуют денег.
The irony is that it was the US that built some of the longest lasting alliances and institutions the modern world has seen, and that were central to American power for over half a century. Вся ирония заключается в том, что именно США были теми, кто построил некоторые из самых долгосрочных союзов и организаций, которые только видел современный мир, и они являлись опорой американской силы в течение более чем половины столетия.
[Thinking] The irony of our chance encounter... with what we now believe to have been a shipload... of nonhuman colonists in the far reaches of space... has just begun to strike us. Ирония нашей неожиданной встречи с кораблём, управляемым, как мы теперь считаем, инопланетных колонистов вдали от своей планеты только сейчас была осознана нами.
Sounes adds, "There is some irony in the fact that one of the most famous songs of the folk-rock era-an era associated primarily with ideals of peace and harmony-is one of vengeance." «Есть некоторая ирония в том, что одна из самых известных песен фолк-рок эры, эры связанной прежде всего с идеалами мира и гармонии, посвящена мести» - отмечал Соунс.
Больше примеров...
Парадокс (примеров 45)
The irony here is that enough food for everyone is currently being produced in the world. Парадокс в данном случае заключается в том, что сейчас в мире производится количество продовольствия, вполне достаточное для всех.
Despite this demographic and political irony, the Bosnian Government will continue fully to cooperate with the Tribunal and address justice through our national courts and institutions. Несмотря на этот демографический и политический парадокс, боснийское правительство будет в полной мере продолжать сотрудничать с Трибуналом и содействовать восстановлению справедливости в рамках наших национальных судов и учреждений.
The painful irony is that, while urban areas may enjoy better access to health services compared to rural areas, such services are prohibitively expensive for the urban poor. Горький парадокс состоит в том, что, хотя городские районы могут иметь более широкий доступ к медицинскому обслуживанию, чем сельские районы, для городской бедноты стоимость такого обслуживания зачастую бывает недоступно высокой.
But that's the irony. Но здесь кроется парадокс.
The real irony, the real paradox, is that the greatest critic of General Assembly oversight and its role provides its strongest proof; he becomes, by implication, the strongest supporter of General Assembly oversight and a General Assembly role in the process. Настоящая ирония, настоящий парадокс состоит в том, что величайший критик надзорной функции Генеральной Ассамблеи и ее роли приводит самые неопровержимые доказательства; он косвенно становится самым горячим сторонником надзорной функции Генеральной Ассамблеи и ее роли в данном процессе.
Больше примеров...
Иронично (примеров 19)
The irony of religion is that because of its power to divert man to destructive courses, the world actually could come to an end. Иронично в религии то, что из-за ее способности, склонять человека на разрушительные пути, миру на самом деле может придти конец.
The irony is, now that I'm rich and famous, they all claim me as alum and want money. Иронично, что сейчас, когда я богат и знаменит, они все считают меня своим выпускником и требуют денег.
It is a very sad irony that a regime which is rooted in, and continues, unfortunately, to be nourished by occupation, suppression and aggression, is complaining about terrorism. Весьма прискорбно и иронично, что режим, который основывается на оккупации, угнетении и агрессии и продолжает, к сожалению, подпитываться за их счет, жалуется на терроризм.
That would be the ultimate irony, wouldn't it? О, это было бы довольно иронично, не так ли?
The irony's not lost. Не нашел в темноте свою шахтерскую каску, что звучит иронично.
Больше примеров...
Парадоксальная ситуация (примеров 3)
But a desperate irony is developing: Member States are willing to send unarmed civilians into places where they will not send well armed soldiers. Однако складывается парадоксальная ситуация, когда государства-члены готовы направлять невооруженных гражданских лиц туда, куда они не хотят посылать вооруженных солдат.
The vast majority of countries in the world have consistently and overwhelmingly voted in this very forum for its removal, but the irony persists. Подавляющее большинство стран мира последовательно и всецело голосовали на этом самом форуме за его отмену, но парадоксальная ситуация сохраняется.
It continues to be an irony that while we proclaim the goal of expanding the Council's representative nature, we are proceeding in a manner that perpetuates restricted representation. До сих пор сохраняется парадоксальная ситуация: мы провозглашаем цель повышения представительности Совета, но в то же время продолжаем действовать таким образом, что это увековечивает ограниченную представленность.
Больше примеров...
Ироничного (примеров 3)
Tom, what could the irony in a bandana be? Том, что ироничного может быть в бандане?
The expression is used as a joke, sometimes irony indicating the often fictitious place of well-being, where a person who is not burdened with routine, rests, leads a carefree, unladen, and idle lifestyle. Выражение используется в качестве шутливого, иногда ироничного указания места благоденствия, где человек, не обременённый рутиной, отдыхает, ведёт беззаботный, беспечный, праздный образ жизни.
In fact, I will go so far as to say it is never worth pointing out the irony... На самом деле, я никогда не устраивал такого, ироничного...
Больше примеров...
Ирони€ (примеров 3)
You know, the irony is, I actually started getting excited about the prospect of leaving L.A., which we still might do. наете, ирони€ в том, что мен€ уже начала радовать перспектива уехать из Ћос -јнджелеса
It is a sad irony. ака€ горька€ ирони€.
The tragic irony of Boltzmann's story is that when he took his own life in 1906, he was unaware that he'd been vindicated. крыта€ ирони истории Ѕольцмана заключаетс€ в том, что когда он покончил с собой в 1906 году, он не знал, что был бы оправдан.
Больше примеров...
Самое смешное (примеров 8)
The irony, James... when you end up hanging yourself. А самое смешное, Джеймс... что ты сам повесишься.
And that's the irony, Marge. И вот что самое смешное, Мардж.
And you want to hear an even greater irony? Хочешь узнать, что самое смешное?
And the irony for me was of course, I didn't do that for the sake of science progress. Самое смешное, что я этим занимался, конечно, не ради прогресса науки.
And irony of ironies, because of some prisoners' rights lawsuit way back when, there are no cameras in cells. А самое смешное, что по закону о правах заключенных в камерах нет камер наблюдения.
Больше примеров...
Юмора (примеров 12)
Bouncers - you know, just no appreciation for irony. Вышибалы... не понимают юмора.
I suppose that censors never have much of a sense of humor, and that irony and parody are usually beyond their intellectual grasp. Думаю, что у цензоров обычно нет особого чувства юмора, и что ирония и пародия обычно находятся за пределами их интеллектуальных способностей.
Performing arts appeal to our aesthetics of storytelling, grace, balance, class, timing, strength, shock, humor, costume, irony, beauty, drama, suspense, and sensuality. Исполнительные искусства обращаются к нашей эстетике повествования, изящества, баланса, класса, времени, силы, шока, юмора, костюма, иронии, красоты, драмы, ожидания и чувственности.
In such texts we come across different figures of speech, metaphors, idioms, elements of humour, sarcasm, irony etc. Мы встречаем в нем образные сравнения, метафоры, идиомы, элементы юмора, сарказма, иронии и прочее.
Irony is often a source of humor. Ирония - часто источник юмора.
Больше примеров...
Ни парадоксально (примеров 8)
The irony, however, is that these countries need to invest in environmental management activities in order to achieve long-term economic recovery. Вместе с тем как ни парадоксально, но для того, чтобы обеспечить долгосрочный экономический подъем, эти страны должны вкладывать средства именно в рациональное использование ресурсов окружающей среды.
It is an irony that those who suffer most are not the active combatants, but civilians, especially women and children. И как это ни парадоксально, но больше всего от них страдают не активные комбатанты, а гражданские люди, особенно женщины и дети.
At a time when world hunger and poverty in absolute terms are at an all-time high, we live with the irony of higher and heavier than ever global military expenditure. В то время как голод и нищета в мире в абсолютном выражении достигают небывалых уровней, наши глобальные военные расходы, как это ни парадоксально, сегодня выше и обременительнее, чем когда-либо ранее.
Irony being, it's not even me in the tape. Как это ни парадоксально, на той пленке даже не я.
It is an unfortunate irony that the fragile state of the Kimberley Process Certification Scheme in Liberia is now actively encouraging cross-border trafficking to Sierra Leone simply because the Kimberley Process mechanism in Sierra Leone provides an easier and more effective conduit for the marketing of Liberian rough diamonds. Как это ни парадоксально, уязвимость Системы сертификации в рамках Кимберлийского процесса в Либерии ныне активно способствует трансграничной контрабанде алмазов в Сьерра-Леоне и всего лишь потому, что механизм Кимберлийского процесса в Сьерра-Леоне обеспечивает более простой и эффективный канал сбыта либерийских необработанных алмазов.
Больше примеров...