The irony is I know even less. |
Ирония в том, что я знаю еще меньше. |
You know, hope and irony... |
Ну, вы понимаете, надежда и ирония... |
It is my considered opinion that irony is insult with a smiling face. |
По моему скромному мнению, ирония - это оскорбление с улыбкой. |
Do not think the irony lost on me. |
Не думайте, что ирония меня покинула. |
It's a delicious irony because as you know you cannot be both witch and vampire. |
Это восхитительная ирония потому что, как ты знаешь, ты не можешь быть одновременно и ведьмой, и вампиром. |
The irony of Tajomaru being thrown off his stolen horse, this had to be fateful retribution. |
Ирония Таджомару - его бросила украденная лошадь, это должно быть роковое возмездие. |
Which is an irony, coming from you, Frank. |
Какая ирония, слышать это от вас, Фрэнк. |
The cruel irony is that what I needed was right in front of me. |
Жестокая ирония в том, что то, что мне нужно, было прямо передо мной. |
You know, the irony of all this, you actually empowered me. |
Понимаешь ли, ирония всего этого заключается в том, что ты фактически уполномочил меня. |
I was not aware irony had military usage. |
Я не думал, что на войне применима ирония. |
And the irony is, oren mallory probably doesn't even remember me. |
И ирония в том, что Орен Мэллори, вероятно, даже не помнит меня. |
The irony is... that you killed someone |
Ирония в том... что ты убил кого-то, |
And this leads to the wonderful irony that our languages exist to prevent us from communicating. |
Замечательная ирония - наши языки существуют, чтобы не дать нам общаться. |
And the irony is that he wasn't very good at math. |
Ирония в том, что с математикой у него было не очень хорошо. |
The irony is, I talk to dead people all the time. |
Ирония в том, что я говорю с мёртвыми всё время. |
She "loves their irony". |
Ей "нравится их ирония". |
And as we played it, the irony slipped from my smile. |
А когда сыграли её, ирония сошла с моего лица. |
His early prose is characterized by irony and satire. |
Его прозу отличает ирония и сатира. |
People having terminal irony with a studied refusal to hope or care openly. |
Когда у людей смертельная ирония и намеренный отказ открыто выражать надежду или заботу. |
With deliberate irony, she adopted the name Computo. |
Это намеренная ирония в заявленном названии. |
The irony that a man could be shot with his own stolen gun. |
Ирония в том, что человек мог быть застрелен из собственного пистолета. |
The irony is, Claire Otoms is a beautiful woman. |
Ирония в том, что Клэр Отомс и есть красивая женщина. |
And when there's mystery, there's irony. |
И когда есть неизведанное, появляется ирония. |
The irony is, he used that money to finance his first congressional campaign. |
Ирония в том, что он использовал те деньги для финансирования своей первой кампании на выборах в конгресс. |
Bitter irony: this attempt to purify ourselves of racism resulted in a racist worldview. |
Горькая ирония: эта попытка очистить себя от расизма привела к расистскому взгляду на мир. |