Английский - русский
Перевод слова Irony
Вариант перевода Ирония

Примеры в контексте "Irony - Ирония"

Примеры: Irony - Ирония
Irony is she never saw him in the first place. Ирония в том, что она его и не заметила.
Prodolzhenie (The Irony of Fate 2) . Prodolzhenie) Рецензия на фильм «Ирония судьбы.
Irony is really only hypocrisy with style. На самом деле ирония - это изящное лицемерие.
Irony of ironies that the gun goes off when Yvonne hands it to me for safekeeping'. Ирония ироний, но пистолет выстрелил, когда Ивонн отдала мне его на хранение.
Irony is when the apparent meaning of something differs from the actual meaning. Ирония - это когда очевидное значение чего-либо отличается от настоящего.
"Irony of Fate, or Enjoy Your Bath". "Ирония судьбы, или С легким паром".
Irony of fate, isn't it? Ирония судьбы, не правда ли?
Why not a license plate that says "Irony"? Почему не личная лицензированная печать, на которой написано "ирония"?
Your parents should have just named you "Irony." Родители должны были назвать вас Айрони (ирония).
Among his most influential books are Philosophy and the Mirror of Nature (1979), Consequences of Pragmatism (1982), and Contingency, Irony, and Solidarity (1989). Среди его наиболее влиятельных книг - «Философия и зеркало природы» (1979), «Последствия прагматизма» (1982) и «Случайность, ирония и солидарность» (1989).
Ironic. Irony is when something seems like it's going a certain way, and then- Ирония - это, когда все, вроде бы, идёт как надо, а потом...
And the irony is, Doctor, he didn't kill nearly as many people as he would've, if he'd followed his dream and become, you know, your average surgeon. И ирония заключается в том, доктор, что он не убил столько людей, сколько бы он убил, если бы он осуществил свою мечту и стал, знаете ли, хирургом средней руки.
Irony was, you came so close to breaking that case. Ирония в том, что вы подобрались так близко к решению...
Winning Irony for the Single Male. "Побеждающая Ирония для Одинокого Самца"
His work from this period included Contingency, Irony, and Solidarity, Essays on Heidegger and Others: Philosophical Papers (1991) and Truth and Progress: Philosophical Papers (1998). Его работы этого периода включали в себя «Чрезвычайные обстоятельства», «Ирония и солидарность», «Очерки Хайдеггера и другие: Философские бумаги» (1991) и «Правда и прогресс: Философские бумаги» (1998).
Sweet irony, no? Милая ирония, не правда ли?
What is that, irony? Что это, ирония?
Don't you love the irony? Классная ирония, да?
And that's another irony. И тут скрывается еще одна ирония.
You know what the irony is? А знаешь в чем ирония?
Tragic irony or poetic justice? Трагическая ирония или поэтическое возмездие?
What is that, irony? Это что, ирония?
I guess that's the irony. Я думаю, это ирония.
What is that, irony? Какая ирония, да?
The irony, I guess. Ирония, я имею в виду.