| An irony if there ever was one. | Право же, какая ирония. |
| Here an irony intrudes. | В этом заключается ирония судьбы. |
| Now, there's a profound irony here. | Здесь кроется глубокая ирония. |
| It is a subtle irony. | Это была горькая ирония. |
| You see the irony there? | Не чувствуете, в чем кроется ирония? |
| There is another irony. | Ирония есть и в другом. |
| Sad irony of Wayward Pines. | Грустная ирония УЭйворд Пайнс. |
| Now how you like that for irony? | Как вам такая ирония? |
| That's irony for you. | Это такая ирония для тебя. |
| But here is the glorious irony. | Но вот же ирония. |
| You know what the irony is? | Знаете, в чём ирония? |
| Well, how's that for irony? | Ну как тебе ирония? |
| Foreman's sense of irony is back. | К Форману вернулась ирония. |
| The irony is clear, Ted. | Ирония понятна, Тед. |
| That's the irony. | В этом-то и ирония. |
| Because it's amazing... the irony. | Это удивительная... ирония. |
| You got meter, irony. | У вас есть ритм, ирония. |
| I enjoy the irony. | Правда? Какая ирония. |
| Look at this delicious piece of irony. | Взгляни, какая прелестная ирония. |
| Now, there's a profound irony here. | Здесь кроется глубокая ирония. |
| That's the irony. | В этом вся ирония. |
| The irony is - well, it's palpable. | Железная ирония - как очевидно. |
| Well, this is irony for you, dad. | Какая ирония, папочка. |
| There's some irony there. | В этом есть ирония. |
| The irony isn't wasted on me. | Мне не чужда ирония. |