| The irony is I know even less. | Ирония в том, что я знаю еще меньше. |
| You know, hope and irony... | Ну, вы понимаете, надежда и ирония... |
| It is my considered opinion that irony is insult with a smiling face. | По моему скромному мнению, ирония - это оскорбление с улыбкой. |
| Do not think the irony lost on me. | Не думайте, что ирония меня покинула. |
| It's a delicious irony because as you know you cannot be both witch and vampire. | Это восхитительная ирония потому что, как ты знаешь, ты не можешь быть одновременно и ведьмой, и вампиром. |
| The irony of Tajomaru being thrown off his stolen horse, this had to be fateful retribution. | Ирония Таджомару - его бросила украденная лошадь, это должно быть роковое возмездие. |
| Which is an irony, coming from you, Frank. | Какая ирония, слышать это от вас, Фрэнк. |
| The cruel irony is that what I needed was right in front of me. | Жестокая ирония в том, что то, что мне нужно, было прямо передо мной. |
| You know, the irony of all this, you actually empowered me. | Понимаешь ли, ирония всего этого заключается в том, что ты фактически уполномочил меня. |
| I was not aware irony had military usage. | Я не думал, что на войне применима ирония. |
| And the irony is, oren mallory probably doesn't even remember me. | И ирония в том, что Орен Мэллори, вероятно, даже не помнит меня. |
| The irony is... that you killed someone | Ирония в том... что ты убил кого-то, |
| And this leads to the wonderful irony that our languages exist to prevent us from communicating. | Замечательная ирония - наши языки существуют, чтобы не дать нам общаться. |
| And the irony is that he wasn't very good at math. | Ирония в том, что с математикой у него было не очень хорошо. |
| The irony is, I talk to dead people all the time. | Ирония в том, что я говорю с мёртвыми всё время. |
| She "loves their irony". | Ей "нравится их ирония". |
| And as we played it, the irony slipped from my smile. | А когда сыграли её, ирония сошла с моего лица. |
| His early prose is characterized by irony and satire. | Его прозу отличает ирония и сатира. |
| People having terminal irony with a studied refusal to hope or care openly. | Когда у людей смертельная ирония и намеренный отказ открыто выражать надежду или заботу. |
| With deliberate irony, she adopted the name Computo. | Это намеренная ирония в заявленном названии. |
| The irony that a man could be shot with his own stolen gun. | Ирония в том, что человек мог быть застрелен из собственного пистолета. |
| The irony is, Claire Otoms is a beautiful woman. | Ирония в том, что Клэр Отомс и есть красивая женщина. |
| And when there's mystery, there's irony. | И когда есть неизведанное, появляется ирония. |
| The irony is, he used that money to finance his first congressional campaign. | Ирония в том, что он использовал те деньги для финансирования своей первой кампании на выборах в конгресс. |
| Bitter irony: this attempt to purify ourselves of racism resulted in a racist worldview. | Горькая ирония: эта попытка очистить себя от расизма привела к расистскому взгляду на мир. |