In the presence of oxygen, iron naturally rusts and becomes insoluble in water. |
В присутствии кислорода железо ржавеет и становится нерастворимым в воде. |
The third type uses lactoferrins, which are present in neutrophil granules and remove essential iron from bacteria. |
При третьем типе используются лактоферрины, которые присутствуют в гранулах нейтрофилов и удаляют необходимое железо из бактерий. |
Since steel is less ductile than iron, the structure became more rigid, possibly causing additional fissures. |
Так как сталь менее гибкая, чем железо, структура оказалась более жёсткой, и стало возможным появление дополнительных трещин. |
The blob contains atomic hydrogen with a small admixture of other elements, including iron photo-ionised by radiation from the central stars. |
Глобулы содержат атомарный водород с малой примесью других элементов, включая фотоионизированное от радиации центральных звезд железо. |
South Africa exports to Finland fresh and dried fruits, wine, pulp, paper, iron, steel and coal. |
Южная Африка экспортирует в Финляндию свежие и сушеные фрукты, вино, целлюлозу, бумагу, железо, сталь и уголь. |
Oxygen, iron, carbon, tin, gold and so on. |
Кислород, железо, углерод, олово, золото и так далее. |
And here, in the middle are the most stable atoms of all, nickel, cobalt and iron. |
И здесьв середине являются самыми устойчивыми атомами всех, никель, кобальт и железо. |
But my body also contains other elements in smaller amounts, like iron. |
Но мое тело также содержит другие элементы в меньшем количествекак железо. |
I have lessons from him in pumping iron. |
Я качаю железо по его урокам. |
It's a lot better than pumping iron. |
Это намного лучше, чем качать железо. |
Gravitational waves go through iron as if it were glass - totally transparent. |
Гравитационные волны проходят сквозь железо, как будто это стекло, абсолютно беспрепятственно. |
Venezuelan exports to Spain include: oil, fish, aluminum, chemical based products, iron and cacao. |
Экспорт Венесуэлы в Испанию: нефть, рыба, алюминий, химические продукты, железо и какао. |
Mexico's exports to Guatemala include plastic material, machinery, mechanical appliances, iron, steel, perfume and cosmetics. |
Мексиканский экспорт в Гватемалу: пластик, оборудование, механические приборы, железо, сталь, духи и косметика. |
Means the iron can't go where it wants to go. |
Значит, железо не могло двинуться туда, куда хотело. |
Jungle wood's as heavy as iron. |
В джунглях они тяжёлые, как железо. |
We have set lash and heated iron towards the loosening of tongues. |
Мы применяли плеть и раскалённое железо, чтобы развязать им языки. |
After the fortress was abandoned, it continued to be occupied as a civilian settlement, with evidence of iron working. |
После того как крепость была оставлена, она продолжала существовать, как гражданское поселение, где обрабатывалось железо. |
Your Roman friends should have known cold iron does not bend. |
Твои римские друзья должны были знать, что холодное железо не гнется. |
When I left there 13 years ago, those villagers had barely learned to forge iron. |
Когда я улетал 13 лет назад, крестьяне только учились ковать железо. |
It's not silver. It's iron. |
Это не серебро, а железо. |
Likes pumping iron, hiking, and pumping iron. |
Одним словом - качай железо, марш-бросок и снова качай железо. |
We make iron here from the ore in the sand. |
Они тают железный песок в железо. |
They melt iron sand into iron. |
Они тают железный песок в железо. |
The logic of this proposal reflects the proverb, "Only iron blunts iron". |
Логику этого предложения отражает пословица "железо тупится только железом". |
Any old iron, any old iron Any, any, any old iron... |
Любое старое железо, любое старое железо Любой, любой, любой старый утюг... |