Английский - русский
Перевод слова Invite
Вариант перевода Призываем

Примеры в контексте "Invite - Призываем"

Примеры: Invite - Призываем
For the time being, we invite donors to contribute to the special trust fund created to support the efforts of AMISOM. Сейчас же мы призываем доноров делать взносы в специальный целевой фонд, созданный для поддержки усилий АМИСОМ.
We invite the TFG to continue its efforts with a view to achieving national reconciliation. Мы призываем Переходное федеральное правительство продолжать свои усилия, с тем чтобы добиться национального примирения.
Naturally, we invite you all, beginning with the signatory parties, to opt for the latter alternative. Разумеется, мы призываем вас выбрать этот второй путь и начать действовать всем сторонам, подписавшим Соглашение.
We invite them to continue to develop similar initiatives. Мы призываем трибуналы продолжать развивать аналогичные инициативы.
We call for the swift implementation of those proposals and invite the Bosnian political forces to unite around that project. Мы поддерживаем скорейшее осуществление этих предложений и призываем боснийские политические силы объединиться вокруг этого проекта.
We invite Russia to be constructively engaged in the economic rehabilitation of the region as well as to contribute to the agreed security arrangements there. Мы призываем Россию конструктивно участвовать в экономическом восстановлении региона, а также содействовать работе согласованных механизмов безопасности.
We invite all delegations to join in a consensus on this draft resolution. Мы призываем все делегации принять данный проект на основе консенсуса.
We invite all other regions to draw on the Convention's experience when formulating and implementing their water policies. Мы призываем все другие регионы использовать опыт осуществления Конвенции при формулировании и реализации их политики в области воды.
We therefore invite them to show greater political will and a heightened sense of their responsibilities. Поэтому мы призываем их проявлять больше политической воли и повышенное чувство ответственности.
We invite the Indonesian authorities to take necessary steps soon to reach a solution. Мы призываем индонезийские власти принять все необходимые меры в целях скорейшего решения этой проблемы.
We also invite the parties to continue their efforts to achieve a negotiated and lasting peace. Мы также призываем стороны продолжить свои усилия по проведению переговоров, направленных на достижение прочного мира.
We invite member States of the Conference to take a decision concerning the enlargement of its membership. Мы призываем государства - члены Конференции принять решение в отношении расширения ее членского состава.
We also invite donors to explore ways that will increase funding for transitional activities. Мы призываем также доноров изучить методы улучшения финансирования переходных мероприятий.
Therefore, we invite the High Representative to give proper thought to this idea. Поэтому мы призываем Высокого представителя должным образом обдумать эту идею.
We invite all the parties to cooperate fully with him in order to facilitate his task. Мы призываем все стороны полностью сотрудничать с ними в целях содействия выполнению стоящей перед ним новой задачи.
We invite the Security Council to examine that initiative in depth. Мы призываем Совет Безопасности всесторонне рассмотреть эту инициативу.
In particular, we invite them to consider making voluntary contributions to the Protocol's trust funds. В частности, призываем их рассмотреть возможность внесения добровольных взносов в целевые фонды Протокола.
We invite the Committees to spare no effort to make their activities as transparent as possible. Мы призываем комитеты не жалеть сил для того, чтобы сделать свою деятельность максимально транспарентной.
We invite all the Bougainvilleans to join efforts to support the newly elected Government in its peacebuilding initiatives. Мы призываем всех жителей Бугенвиля объединить усилия и поддержать вновь избранное правительство в реализации его инициатив в области миростроительства.
We invite the donor community to provide appropriate support for the implementation of the subregional programme of the Economic Community of West African States. Призываем донорское сообщество обеспечить необходимую поддержку осуществлению субрегиональной программы Экономического сообщества западноафриканских государств.
We invite the authorities of Bosnia and Herzegovina to effectively implement that agreement. Мы призываем руководство Боснии и Герцеговины к эффективному выполнению этого соглашения.
We will continue to make efforts to meet and exceed our timetables and invite other countries to follow suit. Мы продолжим усилия по выполнению и опережению нашего графика и призываем другие страны последовать нашему примеру.
We invite the institutions of the international community to play a more effective role in securing compliance with the resolutions of international legitimacy. Мы призываем институты международного сообщества играть более эффективную роль в обеспечении выполнения решений, имеющих международную легитимность.
We invite them to proceed in that direction as quickly as possible. Мы призываем их продвигаться в этом направлении как можно быстрее.
We now invite the international community to follow our endeavour closely and to support our initiative. Сейчас мы призываем международное сообщество внимательно следить за нашими усилиями в этом плане и поддержать инициативу Боливии.