Английский - русский
Перевод слова Investments
Вариант перевода Вложений

Примеры в контексте "Investments - Вложений"

Примеры: Investments - Вложений
For the year ending 31 March 1999, the highest return was provided by the equity portfolio, which had a total return of 13.9 per cent, followed by short-term investments with 9.9 per cent. За год, закончившийся 31 марта 1999 года, наибольшая прибыль была получена от вложений в акционерный капитал, по которым общая норма прибыли составила 13,9 процента, за ними следовали краткосрочные инвестиции с показателем 9,9 процента.
Many financial institutions also invested in other financial institutions through credit lines, equity investments and through guarantees, and demanded that the same policies be followed downstream. Кроме того, многие финансовые учреждения инвестировали капитал в другие финансовые учреждения с помощью кредитных линий, вложений в акционерный капитал и гарантий и распространили требования придерживаться подобной политики на дочерние компании.
TNC participation in infrastructure can take several forms, ranging from full equity in the case of greenfield investments or privatizations, to management and lease contracts where the TNC is not required to invest any equity. Участие ТНК в развитии инфраструктуры может принимать разные формы, от полного владения в случае инвестиций в новые проекты или при приватизации объектов до заключения управленческих и лизинговых контрактов, когда от ТНК не требуется долевых вложений.
The Advisory Committee notes the continued efforts of the Secretary-General, as fiduciary for the investment of the assets of the Fund, to diversify the Fund's investments among developed markets and emerging markets. Консультативный комитет отмечает непрекращающиеся усилия Генерального секретаря как фидуциария, отвечающего за инвестирование активов Фонда, направленные на диверсификацию его инвестиций путем распределения вложений между развитыми и формирующимися рынками.
Persons from these provinces enjoy equality in terms of legal treatment, legal transactions, the channelling of investments and the creation of employment opportunities in accordance with the principle of equal living conditions, equal investment of resources and equal sharing of wealth. Лица из этих провинций обладают равными правами в вопросах юридических сделок, правового режима, направления инвестиций и создания возможностей для занятости в соответствии с принципом равных условий жизни, равных вложений ресурсов и равных прав на национальное богатство.
CNet reported that "at the height of its popularity, the OSGold currency boasted more than 60,000 accounts created by people drawn to promises of 'high yield' investments that would provide guaranteed monthly returns of 30 percent to 45 percent." CNET сообщил, что «в разгар своей популярности валюта OSGold имела более 60000 учётных записей, созданных людьми, привлечёнными обещаниями "высокодоходных" вложений, которые гарантировали бы ежемесячные доходы от 30 до 45 процентов.»
Number of companies participating in UNEP initiatives and reporting improvements in environmental performance and investments that have demonstrated such improvements. Dec. 2009:50, Dec. 2011:60, Dec. 2013:70. Число компаний, участвующих в инициативах ЮНЕП и сообщающих о повышении экологической результативности и вложений, продемонстрировавших такие улучшения: декабрь 2009 года: 50; декабрь 2011 года: 60; декабрь 2013 года: 70.
UNIDO's policy dictates that maximum investment with each bank should not exceed 15 per cent of the total investment portfolio and the number of banks used for investment should not be more than 10 to increase possibilities for obtaining better returns with smaller number of larger investments. Политика ЮНИДО заключается в том, чтобы максимальная величина вложений в каждый банк не превышала 15 процентов от общего портфеля вложений и чтобы число банков, используемых для вложений, не превышало десяти, с тем чтобы повысить возможность получения более полной отдачи при меньшем числе более крупных вложений.
Latvia noted an increase of investments in the national education programmes and indicated that UNICEF noted that the national education budget increased from 20 to 30 percent in 2007, as well as efforts to achieve gender parity in education. Представитель Латвии отметил рост вложений в программы национального образования и со ссылкой на ЮНИСЕФ отметил, что бюджет национального образования Бенина увеличился с 20 до 30% в 2007 году наряду с усилиями по обеспечению гендерного равенства в сфере образования.
That the creation of favourable conditions for the investments of investors from one of the States Parties of MERCOSUR in the territory of any of the other States Parties will intensify economic co-operation and accelerate the process of integration; что создание благоприятных условий для осуществления вложений инвесторами одного из государств - участников МЕРКОСУР на территории любого другого государства-участника будет способствовать укреплению экономического сотрудничества и ускорению процесса интеграции,
Mr. Perez-Sernini (Venezuela) asked whether the flight of people trained in the public sector to the private sector, where wages were higher, had not become a problem that was contributing to the loss of investments in capacity- building. Г-н ПЕРЕС-СЕРНИНИ (Венесуэла) интересуется: не стал ли отток специалистов, подготовленных в общественном секторе, в частный сектор, где оплата труда выше, проблемой, которая усугубляет потерю вложений в укрепление потенциала?
Investments maturing after one year totalled $311.6 million (2011: $162.7 million). Общий объем вложений на срок более одного года составил 331,6 млн. долл. США (в 2011 году - 162,7 млн. долл. США).
Significantly increasing investments in gender equality Значительное увеличение объема вложений в деятельность по обеспечению гендерного равенства
Whatcanyousay aboutthefuture of my investments? Что Вы можете сказать о будущем моих вложений?
Total current and non-current investments Общая сумма краткосрочных и долгосрочных вложений
It all started with bad real estate investments. Всё началось с неудачных вложений.
Had a few poor investments in Greece. Несколько неудачных вложений в Греции.
I placed a couple of bad investments. Я сделал пару неудачных вложений...
Stronger development of structured investments увеличение роста структурных вложений;
1.4 bln roubles of investments were acquired for capital development. За прошлый год освоено вложений на сумму 1,4 миллиарда рублей на капитальное строительство.
In 1990, more than 46.3 per cent of all investments were funded from the State budget, whereas in 2010 non-State sources accounted for 57.9 per cent, while foreign sources contributed 29.1 per cent. В 1990 году свыше 46,3 процента всех инвестиций составляли средства государственного бюджета, а в 2010 году нецентрализованные источники обеспечили 57,9 процента, а иностранные инвестиции - 29,1 процента всех капитальных вложений.
Investments are recorded at fair value and unrealized market gains/losses on the fund are distributed to the United Nations Staff Mutual Insurance Society at year's end. Учет инвестиций ведется по справедливой стоимости, а нереализованные рыночные прибыли/убытки от вложений в этот фонд в конце года распределяются Обществу взаимного страхования сотрудников Организации Объединенных Наций.
Although the Fund had earlier been in favour of equities, the Investment Management Division began reducing the allocation aggressively after the Investments Committee meeting in July 2011. Хотя ранее Фонд активно инвестировал в акции, после заседания Комитета по инвестициям, состоявшегося в июле 2011 года, Отдел управления инвестициями стал резко сокращать долю соответствующих вложений.
Delegations noted that a further systematic assessment of these capacities and training needs in relation to an equity fund within the Financing Energy Efficiency Investments for Climate Change Mitigation project was required. Делегации отметили необходимость дальнейшей систематической оценки потребностей в наращивании потенциала и подготовке кадров в рамках фонда вложений в акционерный капитал в процесс осуществления проекта "Финансирование инвестиций в области энергоэффективности для смягчения изменения климата".
Mr. Sach (Representative of the Secretary-General for the Investments of the Fund) said that the Board welcomed the support of the Advisory Committee and the Group of 77 and China for its efforts to diversify the Fund's portfolio through the addition of emerging markets equities. Г-н Зах (представитель Генерального секретаря по инвестициям Фонда) говорит, что Правление приветствует поддержку Консультативным комитетом и Группой 77 и Китаем его усилий по диверсификации инвестиционного портфеля Фонда за счет добавления вложений в акционерный капитал стран с формирующейся рыночной экономикой.