Английский - русский
Перевод слова Introduction
Вариант перевода Включение

Примеры в контексте "Introduction - Включение"

Примеры: Introduction - Включение
It lauded the introduction of human rights as a mandatory subject in the curriculum, as early as primary education. Она высоко оценила включение тематики прав человека в качестве обязательного предмета в образовательную программу с начальной школы.
Activities of the Education Sector therefore include the introduction of dialogue components into teacher training and into non-formal education activities. Поэтому деятельность Сектора образования предусматривает включение в программы подготовки учителей и в неформальные образовательные мероприятия компонента, связанного с установлением диалога.
Panama welcomed the introduction of human rights in the school curricula, including the theme of gender equality. Панама приветствовала включение тематики прав человека в программу школьного обучения, в том числе такой темы, как равенство мужчин и женщин.
1.56 The introduction of new programmes, such as English language and information technology courses, into school curricula, a change of textbooks and the introduction of expensive vaccines into the national immunization programmes place an additional burden on scarce UNRWA resources that must accommodate these unplanned activities. 1.56 Включение в школьные программы новых предметов, таких, как английский язык и обучение навыкам пользования информационными технологиями, смена учебников и переход к использованию в рамках национальных программ иммунизации дорогостоящих вакцин ложатся дополнительным бременем на ограниченные ресурсы БАПОР, за счет которых необходимо финансировать эти незапланированные мероприятия.
The United Kingdom had hoped that the introduction of EN13094 would enable 'g' tank construction to be harmonised across Member States but experience suggests that the introduction of EN13094 into RID/ADR in 2005 has changed nothing. Соединенное Королевство надеялось, что благодаря введению стандарта EN13094 можно будет гармонизировать изготовление цистерн для газов во всех государствах-членах, однако опыт показывает, что включение ссылки на стандарт EN13094 в МПОГ/ДОПОГ в 2005 году ничего не изменило.
Despite the resistance to the character, Bungie staff defended the character's introduction. Несмотря на неполное принятие персонажа, Bungie защищали его включение в игру.
A number of delegations supported the introduction of a new appropriation line to reflect the work performed by UNDP field offices in support of United Nations operational activities. Ряд делегаций поддержали включение в бюджет новой статьи ассигнований с целью отразить работу, выполняемую отделениями ПРООН на местах в поддержку оперативной деятельности Организации Объединенных Наций.
We deeply regret that the introduction of this amendment will prevent us from being co-sponsors of it as we had intended and as had been announced. Мы глубоко сожалеем о том, что включение этой поправки не позволит нам остаться в числе авторов проекта, как мы намеревались и о чем объявляли.
The introduction of this provision based on a percentage rate eliminated the disproportionate distribution of the costs that existed for overload posts among peace-keeping operations. Включение этих ассигнований, установленных в виде процентной доли, позволило устранить прежнее непропорциональное распределение расходов на сверхштатные должности между операциями по поддержанию мира.
We are particularly encouraged by the introduction of a "drug dimension" in the economic and sectoral work of the World Bank, including its lending strategies. Мы особо приветствуем включение "аспекта наркотических средств" в экономическую и секторальную работу Всемирного банка, включая стратегию кредитования.
Rule 104 suggested by Australia recommends the introduction into the Rules of Procedure and Evidence of a provision concerning the maximum amount of fine. В правиле 104, предложенном Австралией, предусматривается включение в правила процедуры и доказывания положения, касающегося максимального размера штрафа.
Support services: The Special Rapporteur welcomes the introduction of a new provision in the law that permits the establishment and operation of a shelter for victims of violence. Услуги по оказанию поддержки: Специальный докладчик приветствует включение в законодательство нового положения, предусматривающего создание и функционирование убежищ для жертв насилия.
The agreed introduction of natural gas into the energy balance; согласованное включение природного газа в энергетический баланс;
The response of donors to the introduction of programming for rehabilitation and recovery into the consolidated appeals process has to date also been generally disappointing. Кроме того, в целом разочаровывает реакция доноров на включение деятельности по составлению программ в интересах реабилитации и восстановления в процесс формулирования сводных призывов.
The most significant differences were the reference to the availability of resources in paragraph 1 (c) and the introduction of paragraph 2. Наиболее существенными различиями являются упоминания об имеющихся ресурсах в пункте 1 с) и включение пункта 2.
The current reform of the justice system provides for the introduction of a human rights component in the teaching syllabuses of the National Judicial Training Institute. Следует отметить, что проводящаяся реформа системы правосудия предусматривает включение вопросов прав человека в образовательные программы Национального института по подготовке сотрудников судебных органов.
It was clear that the use of force was not part of the topic of diplomatic protection and that its introduction would be unacceptable. Совершенно очевидно, что применение силы не является частью темы дипломатической защиты и что включение этого вопроса в сферу рассмотрения будет неприемлемым.
The latter preambular paragraph reflected the introduction of a reference to the recommendations of the Sharm el-Sheikh Fact-finding Committee in operative paragraph 4. Последний пункт преамбулы отражает включение в пункт 4 постановляющей части ссылки на рекомендации Комитета по установлению фактов, учрежденного в Шарм-эш-Шейхе.
The expert from ISO revealed that informal document No. 4 was based on standard ISO 14396 and its introduction would necessitate modifications to Directive 97/68/EC. Эксперт от ИСО сообщил, что неофициальный документ Nº 4 основан на стандарте ISO 14396 и что его включение потребует внесения изменений в директиву 97/68/EC.
(e) The introduction of a new chapter concerning the promotion of regional and local labour markets; е) включение новой главы, касающейся стимулирования региональных и местных рынков труда;
By coherent analogy, introduction or not of off-market inputs in an option value perspective. По ана-логии включение или нет неры-ночных вводимых ресурсов в стои-мость отложенной альтернативы.
Having the Cartographic Section in the Library would also present interesting new opportunities related to the introduction of digital mapping and the expansion of access to cartographic information. Включение Секции картографии в состав Библиотеки откроет также новые возможности, связанные с использованием цифрового картографирования и расширением доступа к картографической информации.
The inclusion of a brief analytical assessment of the work of the Security Council in the introduction of the report is a very positive development. Включение краткой аналитической оценки работы Совета Безопасности в вводную часть доклада является весьма важной подвижкой.
We further welcome the inclusion of an analytical portion on the activities of the Council in the introduction segment of the report. Мы приветствуем также включение в вводную часть доклада аналитической части, посвященной деятельности Совета.
The significant reduction in its size and the inclusion of an analytical summary in its introduction are positive steps that help us better to read and understand it. Значительное сокращение объема и включение аналитического обзора во введение являются позитивными шагами, облегчающими его чтение и понимание.