Английский - русский
Перевод слова Introduction
Вариант перевода Включение

Примеры в контексте "Introduction - Включение"

Примеры: Introduction - Включение
The planned introduction of citizenship education anticipates adding some content of human rights education to the curriculum. Ожидается, что планируемое включение гражданского воспитания придаст школьной программе определенный элемент образования в области прав человека.
The introduction of those new criminal provisions had been accepted by popular referendum. Включение "этих новых положений в уголовное законодательство было одобрено народным голосованием".
One such measure was the introduction of a civic education course into the country's secondary school curriculum. Одной из таких мер является включение предмета обучения по вопросам гражданственности в учебную программу средней школы Эфиопии.
For example, the introduction of UNDAF in the first reform programme of the Secretary-General gave impetus to collective learning. Например, включение РПООНПР в первую программу реформы Генерального секретаря стимулировало процесс коллективного извлечения уроков.
The Committee welcomes the introduction of Health and Family Life Education as a core subject in the primary school curriculum. Комитет приветствует включение вопросов санитарии и семейных отношений в программу школьного начального обучения в качестве одного из основных предметов.
We welcome the introduction in this medium-term plan of indicators of achievement. Мы приветствуем включение в этот среднесрочный план показателей достижения результатов.
Lastly, his delegation supported the introduction of draft articles 16 and 17 concerning contingency measures or measures of preparedness. В заключение делегация его страны поддерживает включение проектов статей 16 и 17, касающихся мер на случай чрезвычайных ситуаций или мер готовности к ним.
The main changes concern the field of application, the introduction of a scoping phase and of criteria to determine the significance of impacts. Основные изменения касаются таких аспектов, как область применения и включение этапа экологической экспертизы и критериев определения значимости воздействия.
With the introduction of an analytical overview, it also gives a clearer picture of the Council's work. Включение в доклад аналитического обзора позволяет составить более четкое представление о работе Совета.
The introduction of performance measures to the results-based budgeting framework was noted and generally supported. Члены Комитета отметили и в целом поддержали включение показателей работы в логическую схему построения бюджета, ориентированного на конкретные результаты.
It was noted that the introduction of the proposed provisions would align the Regulation with the latest update to Directive 74/60/EEC. Было отмечено, что включение предложенных положений позволит согласовать эти Правила с последним обновленным вариантом директивы 74/60/ЕЕС.
The main novelty is the introduction of weight sizing into the standard. Главным нововведением является включение в стандарт калибровки по весу.
Other proposed legislation provides for the explicit introduction of a prohibition of discrimination in legislative acts. В рамках других проектов предусматривается также включение в законодательные акты прямого запрещения дискриминации.
That is why we support the introduction of the human rights dimension into all United Nations spheres of activity, including peacekeeping operations. Именно поэтому мы поддерживаем включение аспекта прав человека во все сферы деятельности Организации Объединенных Наций, включая операции по поддержанию мира.
As can be seen, the introduction of indigenous languages into the school curriculum is no random venture. Включение языков коренных народов в программу школьного обучения - отнюдь не авантюра.
No doubt the introduction of a conciliation procedure that may be invoked unilaterally in the event of negotiations breaking down is to be welcomed. Несомненно, следует приветствовать включение процедуры примирения, которую можно задействовать в одностороннем порядке в случае безрезультатности переговоров.
The expert from the European Commission suggested the introduction of additional provisions in order to limit the light emitted to the front. Эксперт от Европейской комиссии высказался за включение дополнительных положений, с тем чтобы ограничить яркость света, излучаемого в переднем направлении.
Secondly, the introduction of a new item on the agenda of the General Assembly could have two negative consequences. Во-вторых, включение нового пункта в повестку дня Генеральной Ассамблеи могло бы привести к двум негативным результатам.
The delegation of the Netherlands supported the introduction of memo items but stressed that this was a temporary solution. Делегация Нидерландов высказалась за включение дополнительных позиций для указания информации, однако подчеркнула, что это лишь временное решение.
One of the issues for consideration in Stage 2 of WMTC was the introduction of performance requirements. Одним из вопросов, подлежащих рассмотрению на этапе 2 ВЦИМ, является включение требований в отношении эффективности.
Of significance is the introduction of infrasound and noble gas data into IDC operations. Весьма важным является включение в работу МЦД данных по инфразвуковому мониторингу и обнаружению благородных газов.
We also consider that the introduction of new wording may give rise to problems of interpretation in the future. Кроме того, предполагается, что включение новой формулировки может создать в будущем проблемы с ее толкованием.
With the introduction of these natural assets in the Dutch growth accounts, the quality of multi-factor productivity change measures will undoubtedly increase. Включение этих природных активов в счета роста Нидерландов, несомненно, повысит качества показателей изменения многофакторной производительности.
The introduction of a gender perspective into the discussion in order to avoid double discrimination was also welcome. Кроме того, он приветствует включение в обсуждение гендерного аспекта во избежание двойной дискриминации.
The introduction of the study of different cultures and civilizations in educational curricula would be an excellent contribution to a culture of peace. Внушительным вкладом в становление культуры мира стало бы включение в общеобразовательную программу изучения различных культур и цивилизаций.