Английский - русский
Перевод слова International
Вариант перевода Международно-правовым

Примеры в контексте "International - Международно-правовым"

Примеры: International - Международно-правовым
It was also emphasized that States should not put aside their human rights obligations under international instruments when negotiating in other forums, such as those relating to international finance and trade. При этом было подчеркнуто, что во время переговоров на других форумах, например по международным финансам и торговле, государствам не следует отодвигать на задний план свои правозащитные обязательства согласно международно-правовым актам.
In this context, international discussions and negotiations on international legal instruments to regulate access to and the sharing of benefit are also of key importance to reduce the risk of misappropriation of TK and biological resources stemming from developing countries. В этом контексте ключевое значение для уменьшения опасности необоснованного использования ТЗ и биологических ресурсов, принадлежащих развивающимся странам, имеют также международные обсуждения и переговоры по международно-правовым инструментам в целях регулирования доступа к получаемым выгодам и совместному пользованию ими.
We therefore consider it urgent that the Conference on Disarmament immediately initiate negotiations on international legal instruments in the area of disarmament, including a fissile material cut-off treaty and an international instrument for negative security guarantees. Поэтому мы считаем настоятельно необходимым, чтобы Конференция по разоружению немедленно начала переговоры по международно-правовым документам в области разоружения, включая договор о запрещении производства расщепляющегося материала, а также международно-правовой документ по негативным гарантиям безопасности.
OHCHR recalled that the United States has an international legal obligation to comply with decisions of the International Court of Justice. УВКПЧ напомнило, что Соединенные Штаты связаны международно-правовым обязательством выполнять решения Международного Суда.
The Government indicated that some countries, with the assistance of declarations and reservations to international instruments, observe international norms only with regard to their citizens, while stateless persons are subjected to substantial discrimination. Правительство сообщило, что отдельные страны с помощью оговорок и деклараций к международно-правовым инструментам распространяют их действие только на граждан, тогда как лица, произвольно лишенные гражданства, подвергаются существенной дискриминации.
Political will and accession to international legal instruments alone were insufficient. Одной политической воли и присоединения к международно-правовым документам для этого не достаточно.
Much remains to be done to achieve universal adherence of the international legal instruments. Еще многое предстоит сделать для достижения всеобщего присоединения к международно-правовым документам.
The object of this exercise is to ensure that the amended article is consistent with international instruments. Цель этой меры заключается в обеспечении того, чтобы измененная статья соответствовала международно-правовым документам.
The battle against terrorism needed to be conducted without undermining international legal principles and human rights. Битву с терроризмом необходимо вести, не нанося ущерба международно-правовым принципам и правам человека.
Speakers considered it a good practice to designate one institution as the central authority for all related international legal instruments. Ораторы признали успешным видом практики назначение одного учреждения в качестве центрального органа по всем связанным с этой проблематикой международно-правовым документам.
His delegation called on countries that had not yet done so to consider acceding to the 13 international counter-terrorism instruments. Его делегация призывает страны, которые еще не сделали этого, рассмотреть вопрос о присоединении к 13 международно-правовым документам по борьбе с терроризмом.
And it had adopted a law against torture consonant with relevant international instruments. И наконец, согласно соответствующим международно-правовым документам, оно приняло закон против пыток.
Provisions making international treaties more widely subject to referendums came into force on 1 August 2003. 1 августа 2003 года вступили в силу положения о расширении возможностей для проведения референдума по международно-правовым договорам.
It was noted that such TCBMs could be complementary to eventual international legal instruments regarding PAROS. Было отмечено, что такие МТД могли бы носить дополняющий характер по отношению к эвентуальным международно-правовым инструментам относительно ПГВКП.
The territorial integrity of states is protected by the international legal prohibition on threat or use of force. Территориальная целостность государств защищается международно-правовым запретом на угрозу силой или ее применение.
In formulating anti-terrorism laws and regulations, due regard should be given to international legal standards and guarantees. При разработке антитеррористических законов и постановлений необходимо уделять должное внимание международно-правовым стандартам и гарантиям.
This is the main international legal instrument to address land degradation, drought and desertification. Она является основным международно-правовым документом для решения вопросов деградации земель, засухи и опустынивания.
Proof of this is its accession to the international legal instruments on this topic. Об этом свидетельствует ее присоединение к международно-правовым документам по этим вопросам.
In the fight against terrorism, the Council has put significant emphasis on the international legal framework. В борьбе с терроризмом Совет уделял особое внимание международно-правовым рамкам.
APDH has made a similar recommendation with regard to international instruments for the protection of children. ОЗПЧ внесла аналогичную рекомендацию применительно к международно-правовым документам о защите детей.
Solidarity as an international legal principle found reflection beyond the 1974 Declaration. Солидарность является международно-правовым принципом, который получил отражение также вне рамок нового международного экономического порядка.
(b) To take appropriate measures to ensure that their legislation, regulations and practices remain in conformity with relevant international standards and the applicable international legal instruments; Ь) принимать надлежащие меры для обеспечения того, чтобы их законодательство, нормативные акты и практика по-прежнему соответствовали надлежащим международным стандартам и применимым международно-правовым актам;
It is responsible for the promotion and dissemination of information on international refugee law and refugee situation, as well as for promoting the accession of States to international legal instruments. Оно отвечает за широкое освещение и распространение информации о международном беженском праве и ситуациях, связанных с положением беженцев, а также за содействие присоединению государств к международно-правовым документам.
The Russian Federation cooperated with all interested States in the United Nations, other international organizations and forums in order that the Treaty may become an effective legal international instrument Российская Федерация сотрудничала со всеми заинтересованными государствами в Организации Объединенных Наций, других международных организациях и форумах в целях обеспечения того, чтобы Договор мог стать эффективным международно-правовым документом.
Advisory services on transport policies and international legal instruments, standards and rules related to the facilitation of international trade, transport and transport security Консультативные услуги по транспортной политике и международно-правовым документам, стандартам и правилам, касающимся упрощения процедур международной торговли, транспорта и транспортной безопасности