Английский - русский
Перевод слова Intensify
Вариант перевода Активизации

Примеры в контексте "Intensify - Активизации"

Примеры: Intensify - Активизации
It would be prudent to expect more such incidents as MONUC activities intensify. Вполне можно ожидать продолжения таких инцидентов по мере активизации деятельности МООНДРК.
New initiatives are needed to intensify regional and international integration and cooperation in order to mobilize investments in energy for sustainable development". Налицо необходимость в новых инициативах для активизации региональной и международной интеграции и сотрудничества в интересах мобилизации инвестиций в энергетическом секторе на цели устойчивого развития».
Education and the mass media intensify the process of urbanization in terms of cultural modernization, which undermines the traditional commitments to kin. Образование и средства массовой информации несомненно способствуют активизации процесса урбанизации в плане культурной модернизации, подрывающей традиционную приверженность роду.
Noting the importance of regional and international cooperation, the sides stressed the need to step up efforts to intensify their partnership in this area. Отмечая значение регионального и межрегионального сотрудничества, стороны подчеркнули необходимость активизации усилий для углубления партнерских отношений в этом направлении.
The ACC Steering Committee has met several times to intensify the implementation of the Initiative. Руководящий комитет АКК провел несколько заседаний, посвященных активизации осуществления Инициативы.
It encouraged further efforts to both intensify and enhance the scope of this collaboration. Комиссия рекомендовала прилагать дальнейшие усилия в целях как активизации такого сотрудничества, так и расширения его масштабов.
All States share a common interest to intensify the concerted efforts to promote the total elimination of nuclear weapons and their delivery systems. Все государства разделяют общую заинтересованность в активизации согласованных усилий по содействию полной ликвидации ядерного оружия и систем его доставки.
The launch of the talks provided a catalyst for the movements to intensify their restructuring work. Начало переговоров сыграло для движений роль катализатора в отношении активизации проводимой ими работы по реорганизации.
Major efforts have been initiated to intensify activities in the five large reservoir countries and countries in conflict. Предпринимаются значительные усилия по активизации деятельности в этих пяти крупных странах, являющихся источниками заболевания, и в странах конфликта.
A subregional initiative to address this issue and to intensify the policy dialogue is currently under way. В настоящее время ведется работа над субрегиональной инициативой по решению этой проблемы и активизации стратегического диалога.
In all these areas, the United Nations could help start, intensify and broaden the debate. Во всех этих областях Организация Объединенных Наций могла бы содействовать началу, активизации и расширению дискуссий.
The General Assembly, in its resolution 53/192, paragraphs 5, 6, 23 and 25, highlighted the need to intensify field-level coordination. Генеральная Ассамблея в пунктах 5, 6, 23 и 25 резолюции 53/192 подчеркнула необходимость активизации сотрудничества на местном уровне.
It encouraged further efforts to both intensify and enhance the scope of this collaboration. Комиссия призвала продолжить усилия по активизации и расширению охвата данного сотрудничества.
Moreover, Sarkozy is seeking to intensify cooperation for development in the whole Mediterranean area. Кроме того, Саркози ищет пути активизации сотрудничества в целях развития во всем средиземноморском регионе.
Concerted action was required to intensify the momentum to mainstream concern for child rights throughout the United Nations. В общесистемном масштабе надо принимать согласованные меры по активизации тех усилий, которые предпринимаются для того, чтобы необходимость заботиться об осуществлении прав детей учитывалась при разработке стратегий и программ.
Therefore, work is being undertaken to intensify activities aimed at counteracting the unfavourable phenomenon of undernutrition in children and youth. В этой связи ведется работа по активизации деятельности, направленной на борьбу с нежелательным явлением недостаточного питания детей и молодежи.
In order to intensify its work, the Ad Hoc Group decided to hold three three-week sessions over the next 12 months. В целях активизации своей работы Специальная группа приняла решение о проведении трех трехнедельных сессий в предстоящие 12 месяцев.
At its meeting on 20 September 2001, the Council of the European Union decided to intensify this exchange of information. Совет Европейского союза на своей сессии 20 сентября 2001 года принял решение об активизации такого обмена информацией.
For our part, UNICEF will use the list to intensify our advocacy efforts, both globally and locally. Со своей стороны, ЮНИСЕФ будет использовать перечень для активизации наших усилий по поддержке как на глобальном, так и локальном уровнях.
The forthcoming ten-year review would help to focus on weaknesses and on ways to intensify implementation. Предстоящий десятилетний обзор должен помочь привлечь повышенное внимание к недостаткам и путям активизации осуществления.
Subject to endorsement by the respective governing bodies, there is scope to intensify this cooperation in the future. Имеются возможности для активизации такого сотрудничества в будущем, с обоюдного согласия соответствующих руководящих органов.
Currently there are plans to improve and intensify the awareness-raising campaign, and possibilities of personal counselling for persons with undetermined citizenship are being sought. В настоящее время имеются планы по совершенствованию и активизации этой кампании, а также изыскиваются возможности для проведения индивидуальных консультаций с лицами, не имеющими определенного гражданства.
Since then the Government has taken various steps to intensify its war against the pandemic. С тех пор правительство приняло различные меры по активизации борьбы с этой пандемией.
In February 2011, several human rights NGOs established an informal alliance to intensify a campaign against the death penalty in Thailand. В феврале 2011 года ряд правозащитных НПО образовали неформальный альянс для активизации кампании борьбы против смертной казни в Таиланде.
We also look forward to a special session on HIV/AIDS to intensify and further coordinate our approaches at the international level. Мы также с нетерпением ожидаем проведения специальной посвященной проблеме ВИЧ/СПИД сессии, которая будет способствовать активизации наших усилий и дальнейшей координации используемых нами подходов на международном уровне.