Английский - русский
Перевод слова Intensify
Вариант перевода Активизации

Примеры в контексте "Intensify - Активизации"

Примеры: Intensify - Активизации
Since 1989, Switzerland has begun to intensify the frequency and nature of its participation in United Nations peace-keeping operations. С 1989 года начался процесс активизации участия Швейцарии в операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира и изменение характера этого участия.
Afghanistan needs urgent support from the international community to intensify the struggle against drug cultivation and trafficking. Афганистану срочно требуется поддержка международного сообщества для активизации борьбы против культивирования наркотиков и торговли ими.
Over the past 50 years, the United Nations has made serious efforts to intensify international economic cooperation. На протяжении последних 50 лет Организация Объединенных Наций прилагала серьезные усилия для активизации международного экономического сотрудничества.
The removal of threats to international peace and security depends on our efforts to intensify socio-economic development. Ликвидация угроз международному миру и безопасности зависит от наших усилий по активизации социально-экономического развития.
Efforts to intensify the distribution of humanitarian aid by road have begun to show results. Начали давать результаты усилия по активизации распределения гуманитарной помощи, доставляемой автотранспортом.
One of our tasks will be to intensify this exchange of information and ensure that it continues. Одна из наших задач состоит в активизации обмена информацией и обеспечении его продолжения в будущем.
The need to intensify global collaboration among stock exchange markets has been discussed by the International Federation of Stock Exchanges (FIBV). Вопрос о необходимости активизации глобального сотрудничества между фондовыми рынками обсуждается Международной федерацией фондовых бирж (МФФБ).
A number of initiatives have been taken to intensify consultations with Member States. З. В целях активизации консультаций с государствами-членами был предпринят ряд инициатив.
The changed global environment presented an opportunity to set TCDC on a new path and to intensify its activities. Изменение обстановки в мире обеспечивает возможности для выработки новых направлений ТСРС и активизации деятельности в его рамках.
We must act decisively to mobilize more resources from every possible source to intensify the relief effort in that tragic country. Мы должны действовать решительно с тем, чтобы мобилизовать еще больше ресурсов из всех возможных источников для активизации чрезвычайной помощи этой несчастной стране.
Action has already been taken to intensify such cooperation in the near future. Уже приняты меры по активизации такого сотрудничества в ближайшем будущем.
In India, the State actively sought to build infrastructure and intensify anti-poverty programmes during the liberalization phase. В Индии государство активно стремится к созданию инфраструктуры и активизации программ по смягчению остроты проблемы нищеты на этапе либерализации.
The drug issue has such global dimensions that there is a clear need to intensify international co-operation. Проблема наркотиков имеет столь огромные глобальные масштабы, что она безусловно требует активизации международного сотрудничества.
At this very moment, the latter are using the embargo to intensify their acts of violence and destruction in the country. В этот самый момент они используют эмбарго для активизации актов насилия и разрушений в стране.
Those favourable trends should encourage all Member States to intensify international cooperation. Эти благоприятные тенденции должны побудить все государства-члены к активизации международного сотрудничества.
The Platform for Action had been used to intensify the debate on what remained to be done. Платформа действий используется для активизации прений по вопросу о том, что еще предстоит сделать.
The opportunity should also be taken to establish or intensify, as appropriate, cross-regional or inter-oceanic non-governmental organization linkages. Следует также использовать возможность соответственно для установления или активизации связей между неправительственными организациями различных регионов или бассейнов океанов.
Mr. Kittikhoun emphasized the need to intensify international cooperation in mine actions. Г-н Киттикхун подчеркивает необходимость активизации международного сотрудничества в рамках деятельности, связанной с разминированием.
Special "Information, Education and Communication" materials were produced and used to intensify the campaign all over the country. В общенациональном масштабе для активизации кампании выпускались и распространялись специальные информационные, просветительские и коммуникационные материалы.
Speakers encouraged cooperation between the Department, Governments and civil society to intensify advocacy of development issues. Ораторы выступали за сотрудничество между Департаментом, правительствами и гражданским обществом в деле активизации пропаганды вопросов развития.
Slow growth or stagnation associated with the prevalence of restrictive macroeconomic policies thus also tends to intensify protectionist pressures. Так, медленные темпы роста или стагнация, связанные с проведением преимущественно ограничительной макроэкономической политики, также могут приводить к активизации протекционистского давления.
Austria will also strive to intensify cooperation with the countries of Central and Eastern Europe. Австрия будет также упорно трудиться ради активизации сотрудничества со странами Центральной и Восточной Европы.
In particular, my delegation supports the recommendation to intensify international cooperation in prevention, law enforcement and prosecution. В частности, моя делегация поддерживает рекомендацию, касающуюся активизации международного сотрудничества в сферах предотвращения, правоохранительной области и судебного преследования.
He also reiterated the commitment by parliaments to intensify their work in the field of sustainable development. Он также вновь заявил о приверженности парламентов активизации их работы в области устойчивого развития.
The Group welcomed the continuing efforts being made to intensify the dialogue between ITC and its parent bodies. Группа с удовлетворением отметила неустанные усилия, прилагаемые с целью активизации диалога между МТЦ и его головными органами.