| Its AI can learn much faster than any organic intelligence. | "" может учитьс€ гораздо быстрее, чем человеческий ум. |
| I wouldn't insult your intelligence with anything as trivial as seduction. | Ни в коем случае я не оскорбил бы ваш ум тривиальным соблазнением. |
| Some people are sure that beauty and intelligence are incompatible if it deals women. | В понимании некоторых людей красота и ум у женщин - вещи несовместимые. |
| And even the intelligence of Cro-Magnon man were definitely human. | И даже ум кроманьонца на самом деле принадлежал человеческому существу. |
| I thought it was your intelligence that made you an exceptional being. | До сего дня я думал, что ум делает людей вроде вас, такими исключительными. |
| So much low intelligence makes it easier for them to get their fingers inside you. | Скудный ум легко ведёт пальцы под одежду. |
| He was not even terribly responsive, but he had an intelligence. | Но в нём проглядывали ум и находчивость. |
| It's as if you insist on pretending we still live in a golden age of espionage where human intelligence was the only resource available. | Вы притворяетесь, что мы еще живем в золотой век шпионажа, когда полагались лишь на человеческий ум. |
| Gutter-born, but his intelligence and pleasant looks caught my eye. | Вылез из канавы, но меня зацепили его ум и обходительность. |
| As I understand it, the pieces of intelligence she's offering have been game changers. | Насколько я понимаю, ее ум, та информация, которой она располагает, меняют правила игры. |
| But most importantly, it'll be a tremendous expansion of human intelligence through this direct merger with our technology, which in some sense we're doing already. | Но самое главное - человеческий ум получит колоссальное развитие через непосредственное слияние с такой технологией, и этим, в каком-то смысле, мы уже занимаемся. |
| Well that's not surprising, but we also asked them to judgethem on honesty, intelligence, They were all perceived as beingless than normal in all those characteristics - more violent, etc. - before the surgery. | Ну, это неудивительно, и мы также попросили их оценитьтакие качества как честность, ум, До операции эти качестваоценивались ниже среднего уровня - т.е более агрессивными ит.д. |
| After interviewing several attendees, Langenkamp learns that while Nancy Thompson's impact on fans is subtle, she still represents strength and intelligence in the hearts and minds of many. | После нескольких интервью, Хизер выяснила, что хоть влияние персонажа на зрителей не так заметно, для многих поклонников Нэнси олицетворяет силу и ум. |
| In the novel, Zhao Yun is portrayed as an almost perfect warrior - one who possesses powerful combat skills, unwavering loyalty to his lord, tremendous courage, keen intelligence, and serene charisma. | В новелле Чжао Юнь описывается почти идеальным героем, демонстрирующим ни с чем не сравнимую физическую силу и непоколебимую преданность своему господину, потрясающую отвагу, острый ум и безмятежную харизму. |
| Are not the virtues of studiousness, industriousness, thrift, intelligence, creativity and caring for one another eternal and universal values? | Разве не являются вечными и универсальными ценностями усердие, прилежание, трудолюбие, ум, творческий подход и забота о ближнем? |
| But the one thing that I know about you Is that you would never use people Or abuse their goodwill and intelligence | То что они знают о тебе, так это то, что ты никогда не злоупотреблял бы людьми. или использовал их доброжелательность и их ум, так они думают что ты поступил. |
| We prefer joy to misery, Intelligence to stupidity, Straight talk to hypocrisy, | Мы предпочитаем радость несчастью, ум - глупости, искренность - лицемерию, добрых людей - жандармам. |
| This is my memory of 2,555 years, linked to that, which is my reason, my intelligence, linked to that, which is my motor power. | Это моя память 2555 лет, здесь - мой ум и интеллект, здесь - моя двигательная сила. |
| You basically need intelligence, you need an ability to sit still and focus, to communicate openly, to be able to listen to people and to operate in a workplace that is much more fluid than it used to be, | Для успеха необходим интеллект и острый ум, усидчивость и сосредоточенность, открытость, коммуникативность умение слушать людей и умение эффективно работать в постоянно меняющейся среде. |