I wish also to pay tribute to his predecessor, Ambassador Razali Ismail, whose ability and intelligence won the high regard of us all. |
Я хотел бы также воздать должное его предшественнику послу Разали Исмаилу, личные качества и ум которого снискали ему всеобщее глубокое уважение. |
You have energy and compassion and intelligence and a voice I have seldom heard matched. |
У тебя есть энергия, и сострадание, и ум и голос, какой редко встретишь. |
Don't be jealous, intelligence isn't happiness! |
Но не надо завидовать, потому что ум не делает счастливым. |
Quantum mysticism is a set of metaphysical beliefs and associated practices that seek to relate consciousness, intelligence, spirituality, or mystical worldviews to the ideas of quantum mechanics and its interpretations. |
Квантовый мистицизм - набор метафизических идей и сопутствующих им практик, направленных на то, чтобы связать сознание, ум человека или же мистические философские системы с идеями квантовой механики и её интерпретациями. |
Future Italy the intelligence and the talent wants to help to make emerging wherever they hide, putting to disposition a little but substantial sum, 30.000 Euro, for the carrying out of a project applied to the local dimension of our social life. |
Будущая Италия хочет способствовать тому, чтобы заставлять появляться ум и талант, где бы они ни прятались, подвергая расположению маленькую но содержательную сумму, 30.000 евро, для реализации проекта, обращенного на местный размер нашей общественной жизни. |
But most importantly, it'll be a tremendous expansion of human intelligence through this direct merger with our technology, which in some sense we're doing already. |
Но самое главное - человеческий ум получит колоссальное развитие через непосредственное слияние с такой технологией, и этим, в каком-то смысле, мы уже занимаемся. |
The natural resources with which providence has endowed us and the favourable prospects guaranteed by our human resource, our people, who have always demonstrated intelligence, creative audacity and courage in times of danger, inspire us with optimism. |
Природные ресурсы, которыми судьба наделила нас, а также прекрасные перспективы, гарантируемые нам нашими людскими ресурсами, нашим народом, который всегда демонстрировал ум, созидательную смелость и мужество во времена опасности, вселяют в нас оптимизм. |
Of every offensive thing you've ever said to me, that might be the worst because that insults my intelligence. |
Из всех обидных вещей, что ты мне говорил, это худшее, потому что ты оскорбляешь мой ум. |
his intelligence makes him a more formidable foe. |
его ум мог бы доставить неприятности. |
Our thanks go to Mrs. Zuma for her efforts, her intelligence, her will and her courage. |
Мы благодарим г-жу Зуму за ее усилия, ум, целеустремленность и мужество. |
They include a deep analytical intelligence and an ability to make sound and accurate assessments of a situation, to listen to the views of others and on this basis come up with ideas acceptable to everyone. |
Это - глубокий аналитический ум, трезвая и точная оценка ситуации, умение прислушаться к мнению других и на этой основе вырабатывать приемлемые для всех идеи. |
It's a sin to waste such intelligence |
Плохо так попусту тратить свой ум. |
I'm here... I mean, I'm trying to help you, and you're insulting my intelligence. |
Я имею в виду, я пытаюсь помочь тебе, а ты оскорбляешь мой ум. |
Peru had been blessed with abundant natural resources and the time had come for the population to emerge from a state of underdevelopment through the use of a different kind of raw material - intelligence and the capacity to innovate and create, especially among young people. |
Перу располагает богатыми природными ресурсами, и пришло время для страны выйти из состояния недоразвитости, используя для этого другие ресурсы - ум и стремление к инновациям и творчеству, особенно среди молодежи. |
"I admire him for his intelligence and his wit." |
"Я уважаю его за его ум и чувство юмора." |
You've got the integrity, the intelligence and the balls to go as high as you want. |
У тебя есть цельность, ум и мужество. подняться настолько высоко, насколько ты хочешь |
Robert E. Lee stated to many that General Gordon's courage was of the highest order and that with his quick, keen, shrewd intelligence made him the most brilliant and successful soldier in 1865. |
Генерал Роберт Ли заявил, что мужество генерала Гордона была наивысшего порядка, и что его быстрый, острый, проницательный ум сделал его блестящим и успешным солдатом в 1865 году. |
Because at work, I am valued for things like my intelligence, my skills, and my professional acumen, which I, as a smart woman, also value. |
Потому что на работе меня ценят за такие качества, как ум, мои навыки и моё профессиональное чутьё, которое я, как умная женщина, тоже ценю. |
The people of Argentina feel that the award was fully justified, for it rewards the efforts, tenacity and remarkable intelligence that both men have demonstrated and continue to demonstrate in the search for a final political and institutional settlement for the great South African nation. |
Народ Аргентины считает, что эта награда полностью оправдана, ибо это награда за усилия, настойчивость и выдающийся ум, которые продемонстрировали и продолжают демонстрировать оба эти деятеля в поисках окончательного политического и институционального урегулирования для великой южноафриканской нации. |
They have demonstrated that with intelligence, using appropriate tactics and strategies, and especially preserving unity around their political and social vanguard, there can be no force on this earth capable of defeating them. |
Наш народ продемонстрировал, что, используя свой ум, используя свою соответствующую тактику и стратегию и обеспечивая сохранение единства вокруг своего политического и социального авангарда, на земле нет никакой силы, которая способна его победить. |
When he was 18, a shrink diagnosed him with high intelligence, utter amorality, and inherent violence. |
В 18 лет психиатр диагностировал у него развитый ум, абсолютную безнравственность и врожденную жестокость. |
Survival experts don't need mobile phones - just their intelligence. |
Экспертам по выживанию не нужны мобильники - они используют свой ум. |
His was an uneven intelligence, especially when it came to divine matters - the invisible and intelligible concept of Plato's lofty thought. |
Его ум был неровным, особенно в рассуждениях о божественной материи - невидимой и интеллигибельной концепции платоновской высокой мысли. |
Our great leader whose intelligence planned and directed this whole project. |
Наш великий лидер, чей великий ум спланировал и осуществил весь этот план. |
And I assure you, intelligence would only get in your way. |
И поверьте, лишний ум в этом деле будет только мешать. |