Английский - русский
Перевод слова Intelligence
Вариант перевода Сведения

Примеры в контексте "Intelligence - Сведения"

Примеры: Intelligence - Сведения
This intelligence your asset gave up her life to acquire - do not squander it by continuing to invade the constitutionally-protected privacy of the Brody family. Те сведения, ради которых твой агент пожертвовала жизнью не растрать их, продолжая вторгаться в конституционно защищенную частную жизнь семьи Броуди.
In 2003/2004 the Unit contributed to 1,743 investigations, with one revenue authority reporting that intelligence from the Unit assisted investigations that recovered an additional $75 million in tax. В 2003/04 году подразделение внесло вклад в проведение 1743 расследований, при этом одно ведомство по государственным сборам сообщило о том, что сведения, полученные от подразделения, помогли в проведении расследований, в результате которых в виде налогов было получено дополнительно 75 млн. долл. США.
He found it intriguing, but asked that I take further steps to verify the context in which you came across it as well as communicate various standards and procedures for you to follow in conveying additional intelligence. Она показалась ему интересной, но нам надо кое-что предпринять, чтобы установить контекст, в котором вы услышали эти сведения, а также обсудить разные процедуры и правила, чтобы вы могли передавать нам остальные сведения.
I will have VlVAC intelligence sent to you, Gibbs. Я готов предоставить тебе любые сведения, имеющиеся в распоряжении Министерства разведки и национальной безопасности, Гиббс.
That, in exchange for upper-tier targeting information, he was passing secrets to somebody inside the S-wing of Pakistani intelligence. Что в обмен на эти сведения он передавал секретную информацию кому-то в Пакистанской разведке.
One of your team's mission objectives was to infiltrate... a Wraith ship, and obtain... you know... intelligence. Гм, одной из целей миссии вашей команды было, гм, проникнуть, гм... в корабль Рейфов и получить, гм... знаете... мм, сведения.
Canada reported that cases of non-compliance with reporting obligations could be referred to the appropriate law enforcement agency by its financial intelligence unit, incurring a fine for failure to report a prescribed transaction. Канада сообщила, что в случае несоблюдения обязательств в отношении предоставления информации сведения об этом могут направляться органом по финансовой оперативной информации в соответствующее правоохранительное учреждение, которое налагает штраф за неуведомление о такой сделке.
Passengers are selected for personal search on the basis of profiling techniques that take account of intelligence and of such considerations as whether their routing, itinerary and places of embarkation include high-risk drug sources. Пассажиры выборочно подвергаются личному досмотру с помощью специально разработанных для этой цели методов, учитывающих оперативно-розыскные данные, а также такие сведения, как маршрут следования, пункты убытия и вероятные источники распространения наркотиков.
They include giving counsel adequate time for a substantive, and not simply formal, preparation of the defence; access to confidential information, including intelligence and military reports; freedom to carry out legal work; and appropriate education and training. К числу таких предписаний относятся: предоставление адвокату достаточного времени на основательную, а не просто формальную подготовку к защите; доступ к конфиденциальной информации, включая разведывательные и военные сведения; свободу осуществления юридической деятельности; надлежащее образование и обученность.
An Interface Cell for Criminal Intelligence has been set up as the conduit and focal point for the input of intelligence from international stakeholders. Была создана ячейка-интерфейс по криминогенной информации, которая выполняет функции аналитического и координационного центра, через который проходят все сведения, поступающие от международных действующих лиц.
The colonel readied to leave, saying he was gathering municipal intelligence, and would go directly home afterward. Полковник сказал, что по дороге домой соберёт сведения о городской управе, и собрался уходить.
Joint Anglo-Polish operations provided London with vital intelligence on the V-2 rocket, German troops movements on the Eastern Front, and the Soviet repressions of Polish citizens. Тем не менее, от поляков британцы получили ценные сведения о разработке ракет V-2, перемещению немецких войск на Восточном фронте и депортациям польских граждан в СССР.
The same news article also quotes a senior IAEA official as saying "since 2002, pretty much all the intelligence that's come to us has proved to be wrong". В той же статье цитировались слова высокопоставленного сотрудника МАГАТЭ, сказавшего, что с 2002 года почти все поступающие к нам сведения оказываются неверными.
As he was on the point of falling back on Edinburgh he received intelligence that Wallace had taken up position in the wood of Callendar near Falkirk, only thirteen miles away, ready to pursue the retreating English. Непосредственно перед тем, когда он уже был готов отдать приказ об отступлении, до него дошли сведения, что Уоллес расположился с армией близ Фолкерка в 30 милях от английского лагеря, готовый в любой момент напасть на отступающих англичан.
Both FARDC and UPDF sources have indicated that the ADF operational commander on the ground in the Democratic Republic of the Congo is David Lukwago,[12] supported by intelligence chief Benjamin Kisonkornye. Из источников в ВСДРК и УПДФ были получены сведения о том, что оперативным командующим АДС на местах в Демократической Республике Конго является Дэвид Лукваго[10], действующий при поддержке начальника разведки Бенжамина Кисонкорнье.
Both the Prince and Paul Methuen (who had also joined the expedition), reported to Rooke that Cádiz was poorly defended, but the admiral's own intelligence, received from captured fisherman, suggested that a powerful garrison of Spanish regulars had already strengthened the city. И принц, и Пол Метуэн, также присоединившийся к экспедиции, сообщили Руку, что Кадис плохо защищён, но собственные сведения, полученные адмиралом от рыбака, указывали на то, что испанцы усиленно укрепляли гарнизон Кадиса.
Intelligence from Robert Townsend. Это сведения от Роберта Таунсенда.
Intelligence is coming in. Сведения только начинают поступать.
Intelligence gathered by the counter-terrorism services on these occasions is sent to the centralized Anti-Terrorist Coordination Unit and, when necessary, transmitted to their counterparts. Сведения, получаемые в этой связи службами по борьбе с терроризмом, централизованно поступают в УКЛАТ и при необходимости сообщаются соответствующим службам за границей.
Slovenia stated that information relating to reporting obligations was to be forwarded to its national financial intelligence unit without delay and not later than 15 days after receiving the request for such information, whereas Peru indicated a time frame of 30 days for reporting. В частности, Хорватия указала, что соответствующая информация должна направляться в национальный финансовый орган в течение трех дней; Италия и Латвия сообщили, что сведения о таких операциях должны предоставляться "незамедлительно".
Finally, a confidential regional intelligence report provided to the Monitoring Group by a Member State did not match nor corroborate the dates that were given to the Monitoring Group by South Sudanese officials for the alleged Eritrean drop-offs. Наконец, сведения о предполагаемых выбросках грузов авиацией Эритреи и их датах, предоставленные Группе контроля официальными лицами Южного Судана, расходятся с разведывательными данными из конфиденциального доклада о положении в регионе, полученного Группой контроля от одного из государств-членов.
Where the migrant him or herself is the target of border controls with little or no consideration given to the network that smuggled him or her, valuable criminal intelligence and evidence is lost and smugglers are able to continue their activities with impunity. Если объектом пограничного контроля будут лишь сами мигранты, а структурам, осуществившим их незаконный ввоз, не будет уделяться никакого или достаточного внимания, то ценные оперативные сведения и доказательства так и не будут получены, а преступники смогут и дальше безнаказанно продолжать свою деятельность.
Health benefits are based only on estimates of neuro-developmental impacts - specifically loss of intelligence - of methyl-mercury exposure in the US due to fish consumption, although there is evidence of other health effects as well. Выгоды для здоровья основываются лишь на оценках последствий для нервной системы и развития человека, конкретно выражающихся в снижении его интеллекта и обусловленных его подверженностью воздействию метилртути не территории США в результате употребления рыбы, хотя имеются сведения и о других последствиях для здоровья.
All were arrested by Air Force Intelligence officials in early 2006 and reportedly detained incommunicado until November 2006. Всех их в начале 2006 года арестовали сотрудники разведки военно-воздушных сил страны. Имеются сведения, что их продержали без связи с внешним миром до ноября 2006 года.
At an operational level, details of persons and entities on the 1267 list are included on a National Border Management System watch-list and provided to financial institutions via the Financial Intelligence Unit. Что касается оперативного уровня, то подробные сведения о лицах и организациях, включенных в перечень, составленный Комитетом, учрежденным резолюцией 1267, внесены в контрольный список, используемый Национальной системой пограничного контроля, и с помощью Группы финансовой разведки распространены среди финансовых учреждений.