If he has intelligence, I can't just overrule him. |
Если у него есть сведения, я не могу отказать ему. |
If you need good Westminster intelligence, Helen's the best, and that wasn't a question. |
Если тебе нужны сведения из Вестминстера, лучше Хелен никого не найти, и это не обсуждается. |
Trade information and market intelligence is widely available in most developed countries, along with the required expertise to use that information. |
В большинстве развитых стран торговая информация и сведения о рынке легко доступны, равно как и необходимые для их применения знания. |
Circumstances changed after you received the order because you had intelligence that the Taliban were approaching. |
Обстоятельства изменились, после того, как вы получили приказ, потому что у вас были сведения, что Талибы наступали. |
Now, the intelligence is hidden inside a bust of King George. |
Сведения спрятаны внутри бюста короля Георга. |
Obviously, we need to gather intelligence without causing alarm, so we'll start with residents, then staff. |
Разумеется нужно собрать сведения, без излишней шумихи, начнем с пациентов, потом сотрудники. |
Perhaps Your Majesty is using werewolves to gather his intelligence as well. |
Возможно Вашему Величеству следует лучше использовать вервольфов, чтобы собирать сведения. |
There's really only a handful of organizations who could intercept our intelligence. |
Существует очень мало организаций, которые смоли бы перехватить наши сведения. |
Ivan's intelligence proved to be reliable. |
Сведения, полученные от Ивана, подтверждаются. |
Taken together, these forms of surveillance provide a mosaic of data from multiple sources that can generate valuable intelligence about particular individuals or organizations. |
Сообща эти формы слежения обеспечивают получение разнообразных данных из различных источников, что позволяет сформировать ценные сведения о конкретных лицах или организациях. |
We have solid intelligence that William Bell is funding these horrific events that we've seen. |
У нас есть точные сведения что Уилльям Белл Финансирует все эти ужасные события, которые мы видели, |
Have your spies received intelligence from Xiangyang? |
У твоих лазутчиков есть сведения о Санъяне? |
I have hired an agent to gather intelligence for me. |
Я наняла человека, он будет собирать сведения |
Bureau van Dijk's research team collects both global M&A data and intelligence around corporate ownership structures, and is based in Manchester, Brussels and Singapore. |
Исследовательская группа Bureau van Dijk собирает глобальную информацию по сделкам M&A и сведения по корпоративной структуре владения и базируется в Манчестере, Брюсселе и Сингапуре. |
Roya explains that the CIA has acquired intelligence which leads to the tailor (Nasser Faris) in Gettysburg who crafted Brody's suicide vest. |
Ройя объясняет, что ЦРУ приобрело сведения, которые выводят на портного (Нассер Фарис) в Геттисберге, который соорудил пояс смертника для Броуди. |
The intelligence we've not accurate. |
Полученные А.Р.Г.У.С.ом сведения... не являются точными. |
Perhaps I should turn myself off if my intelligence isn't welcome. |
Возможно, я должен выключиться, если мои сведения не приветствуются |
The intelligence gathered by the Namibian Drug Law Enforcement Unit indicates that lysergic acid diethylamide (LSD), ecstasy and heroin are also beginning to appear in Namibia. |
Сведения, собранные подразделением по борьбе с наркотиками полиции Намибии, указывают на то, что в Намибии также начинают появляться диэтиламид лизергиновой кислоты (Л.С.Д.), "экстази" и героин. |
That's why Cornwallis is leaving and why this intelligence, as you call it, can be gotten in any local gazette. |
Поэтому и уезжает Корнуолис. И поэтому эти сведения, как ты это называешь, можно прочитать в любой местной газете. |
So if you get intelligence that the person you're chasing hired a bomb maker who lives a few hours up the highway, you can't afford to sit on the information. |
Так что, если вы получили сведения, что человек, которого вы преследуете, нанял специалиста по изготовлению бомб, живущего в паре часов езды по шоссе, вы не можете позволить себе просто сидеть с этой информацией. |
We also think someone's been feeding him information, so we released false intelligence and tracked it, which we think narrows it down to these two. |
Мы также думаем, что кто-то передает ему информацию. поэтому, мы пустили ложные сведения и отслеживали их, которые как мы думаем, приблизят его к этим двум. |
In "His Last Bow" (1917), he served Crown and country as a double agent, transmitting false intelligence to Imperial Germany on the eve of the Great War. |
В рассказе «Его прощальный поклон» (1917) он служил Короне и стране в качестве двойного агента, передавая ложные сведения Германской империи накануне Первой мировой войны. |
Arnold, who had done business in the province before the war, also had intelligence that the French-speaking Canadiens would be favorably disposed toward a colonial force. |
Арнольд, который занимался бизнесом в провинции до войны, также имел сведения о том, что франкоязычные канадцы поддержат Континентальную армию. |
ONS 7 came under attack on 13 May, and, warned by this and by intelligence from HF/DF readings and Enigma decrypts, the Admiralty was able to divert HX 238 (which arrived without incident) and to reinforce SC 130. |
Получив сведения от показаний HF/DF и расшифровав Энигму, Адмиралтейство смогло отвести из опасной зоны HX 238 (который прошел без происшествий) и усилить SC 130. |
Less than a week after the Capture of Gibraltar, Admiral George Rooke received intelligence that a French fleet under the command of Toulouse and d'Estrées was approaching Gibraltar. |
Спустя меньше чем через неделю после захвата Гибралтара сэр Джордж Рук получил сведения о том, что французский флот под командованием графа Тулузского направляется для атаки на Гибралтар. |