Английский - русский
Перевод слова Intelligence
Вариант перевода Сведения

Примеры в контексте "Intelligence - Сведения"

Примеры: Intelligence - Сведения
If he has intelligence, I can't just overrule him. Если у него есть сведения, я не могу отказать ему.
If you need good Westminster intelligence, Helen's the best, and that wasn't a question. Если тебе нужны сведения из Вестминстера, лучше Хелен никого не найти, и это не обсуждается.
Trade information and market intelligence is widely available in most developed countries, along with the required expertise to use that information. В большинстве развитых стран торговая информация и сведения о рынке легко доступны, равно как и необходимые для их применения знания.
Circumstances changed after you received the order because you had intelligence that the Taliban were approaching. Обстоятельства изменились, после того, как вы получили приказ, потому что у вас были сведения, что Талибы наступали.
Now, the intelligence is hidden inside a bust of King George. Сведения спрятаны внутри бюста короля Георга.
Obviously, we need to gather intelligence without causing alarm, so we'll start with residents, then staff. Разумеется нужно собрать сведения, без излишней шумихи, начнем с пациентов, потом сотрудники.
Perhaps Your Majesty is using werewolves to gather his intelligence as well. Возможно Вашему Величеству следует лучше использовать вервольфов, чтобы собирать сведения.
There's really only a handful of organizations who could intercept our intelligence. Существует очень мало организаций, которые смоли бы перехватить наши сведения.
Ivan's intelligence proved to be reliable. Сведения, полученные от Ивана, подтверждаются.
Taken together, these forms of surveillance provide a mosaic of data from multiple sources that can generate valuable intelligence about particular individuals or organizations. Сообща эти формы слежения обеспечивают получение разнообразных данных из различных источников, что позволяет сформировать ценные сведения о конкретных лицах или организациях.
We have solid intelligence that William Bell is funding these horrific events that we've seen. У нас есть точные сведения что Уилльям Белл Финансирует все эти ужасные события, которые мы видели,
Have your spies received intelligence from Xiangyang? У твоих лазутчиков есть сведения о Санъяне?
I have hired an agent to gather intelligence for me. Я наняла человека, он будет собирать сведения
Bureau van Dijk's research team collects both global M&A data and intelligence around corporate ownership structures, and is based in Manchester, Brussels and Singapore. Исследовательская группа Bureau van Dijk собирает глобальную информацию по сделкам M&A и сведения по корпоративной структуре владения и базируется в Манчестере, Брюсселе и Сингапуре.
Roya explains that the CIA has acquired intelligence which leads to the tailor (Nasser Faris) in Gettysburg who crafted Brody's suicide vest. Ройя объясняет, что ЦРУ приобрело сведения, которые выводят на портного (Нассер Фарис) в Геттисберге, который соорудил пояс смертника для Броуди.
The intelligence we've not accurate. Полученные А.Р.Г.У.С.ом сведения... не являются точными.
Perhaps I should turn myself off if my intelligence isn't welcome. Возможно, я должен выключиться, если мои сведения не приветствуются
The intelligence gathered by the Namibian Drug Law Enforcement Unit indicates that lysergic acid diethylamide (LSD), ecstasy and heroin are also beginning to appear in Namibia. Сведения, собранные подразделением по борьбе с наркотиками полиции Намибии, указывают на то, что в Намибии также начинают появляться диэтиламид лизергиновой кислоты (Л.С.Д.), "экстази" и героин.
That's why Cornwallis is leaving and why this intelligence, as you call it, can be gotten in any local gazette. Поэтому и уезжает Корнуолис. И поэтому эти сведения, как ты это называешь, можно прочитать в любой местной газете.
So if you get intelligence that the person you're chasing hired a bomb maker who lives a few hours up the highway, you can't afford to sit on the information. Так что, если вы получили сведения, что человек, которого вы преследуете, нанял специалиста по изготовлению бомб, живущего в паре часов езды по шоссе, вы не можете позволить себе просто сидеть с этой информацией.
We also think someone's been feeding him information, so we released false intelligence and tracked it, which we think narrows it down to these two. Мы также думаем, что кто-то передает ему информацию. поэтому, мы пустили ложные сведения и отслеживали их, которые как мы думаем, приблизят его к этим двум.
In "His Last Bow" (1917), he served Crown and country as a double agent, transmitting false intelligence to Imperial Germany on the eve of the Great War. В рассказе «Его прощальный поклон» (1917) он служил Короне и стране в качестве двойного агента, передавая ложные сведения Германской империи накануне Первой мировой войны.
Arnold, who had done business in the province before the war, also had intelligence that the French-speaking Canadiens would be favorably disposed toward a colonial force. Арнольд, который занимался бизнесом в провинции до войны, также имел сведения о том, что франкоязычные канадцы поддержат Континентальную армию.
ONS 7 came under attack on 13 May, and, warned by this and by intelligence from HF/DF readings and Enigma decrypts, the Admiralty was able to divert HX 238 (which arrived without incident) and to reinforce SC 130. Получив сведения от показаний HF/DF и расшифровав Энигму, Адмиралтейство смогло отвести из опасной зоны HX 238 (который прошел без происшествий) и усилить SC 130.
Less than a week after the Capture of Gibraltar, Admiral George Rooke received intelligence that a French fleet under the command of Toulouse and d'Estrées was approaching Gibraltar. Спустя меньше чем через неделю после захвата Гибралтара сэр Джордж Рук получил сведения о том, что французский флот под командованием графа Тулузского направляется для атаки на Гибралтар.