Английский - русский
Перевод слова Instruction
Вариант перевода Образование

Примеры в контексте "Instruction - Образование"

Примеры: Instruction - Образование
The legislation of Azerbaijan prohibits all forms of forced instruction in these establishments and any person who wishes to receive instruction in them must present the requisite documents. Законодательство Азербайджанской Республики отрицает все виды принудительного обучения в таких учреждениях, и любое лицо, которое захочет получить образование в этих учреждениях, должно представить необходимые документы.
In the school year 2009/2010, three pupils received mother tongue instruction in Romani, and one pupil received bilingual instruction in the Romani language and Norwegian. В 2009/2010 учебном году трое учеников получали образование на своем родном языке рома, а один ученик получал образование и на рома, и на норвежском языке.
The municipalities have to provide instruction in the child's first language, i.e. mother tongue instruction, as well as Norwegian as a second language for bilingual minority pupils. Муниципалитеты обязаны обеспечивать образование на первом языке ребенка, т.е. на его родном языке, а также изучение норвежского в качестве второго языка для двуязычных учеников, принадлежащих к меньшинствам.
Armenian is the language of instruction for 98.1 per cent of students. Russian is the language of instruction for 1.7 per cent, and 0.2 per cent are taught in other languages. Армянский язык является языком обучения для 98,1% студентов. 1,7% студентов получают образование на русском, а 0,2% - на других языках.
The language of instruction of all high school and university students is still Indonesian, while basic education shifted almost entirely to the Portuguese language. Все учащиеся средних школ и студентов университетов по-прежнему обучаются на индонезийском языке, в то время как базовое образование практически полностью перешло на португальский язык.
The outdated legislation on government support has retarded positive development, preventing municipalities from providing Sami children with instruction in line with the objectives. Устаревшее законодательство о поддержке со стороны правительства затрудняет позитивные сдвиги, что не позволяет муниципалитетам давать детям саами образование в соответствии с намеченными целями.
On the question of language, the Charter of the French Language gives Amerindians the right to instruction in their mother tongue. Что касается языка, то Хартия французского языка закрепляет за американскими индейцами право на образование на своем родном языке.
The network of national pre-school educational institutions which provide instruction in the native language is being expanded. Развивается сеть национальных ДОУ, осуществляющих дошкольное образование на родном языке.
Finally, the protection of freedom of religion is such that the pupils shall not "be required to receive religious instruction" (art. 41). Наконец, ввиду защиты свободы религии учащиеся "не обязаны получать религиозное образование" (статья 41).
It is the intention that the school's instruction and everyday life is based on intellectual freedom, equal rights and democracy. Цель состоит в том, чтобы школьное образование и повседневная жизнь базировались на интеллектуальной свободе, равных правах и демократических ценностях.
Ensuring, to the extent possible, adequate opportunities for Roma children to receive instruction in their native language; с) обеспечения адекватных возможностей для детей рома получать образование на их родном языке;
Provincial and territorial governments are responsible for most areas of education, while the Government of Canada is responsible for the instruction of children living on Indian reserves or Crown lands. Ответственность за основные области сферы образования несут провинциальные и территориальные власти, а правительство Канады отвечает за образование детей, живущих в индейских резервациях или на землях Короны.
(b) For regulating such schools in the interests of persons receiving instruction in them, Ь) для регулирования деятельности таких школ в интересах лиц, получающих в них образование,
9.10 The State party contends that religious instruction imparted in a neutral and objective way complies with other human rights standards, such as the CESCR, and the CRC. 9.10 Государство-участник утверждает, что религиозное образование, предоставляемое в беспристрастном и объективном духе, соответствует другим правозащитным стандартам, таким, как положения ПЭСКП и КПР.
(b) The Committee encourages the State party to hold consultations with representatives of minority religions, in order to find practical ways to permit religious instruction to be given to those desiring such opportunities. Ь) Комитет призывает государство-участник проводить консультации с представителями религиозных меньшинств с целью нахождения практических путей, позволяющих давать религиозное образование лицам, желающим воспользоваться этой возможностью.
The centres' tasks are to make computer, environmental and language instruction more effective and to develop children's and young people's moral and aesthetic sensitivities; Такие центры призваны более эффективно ввести компьютерное, экологическое и языковое образование, осуществлять нравственное, эстетическое воспитание детей и молодежи;
He also made the point that minority groups wanted not to learn about their language, but rather to receive instruction in their language. Он также отмечает, что меньшинствам хотелось бы не просто знать о своем языке, а, скорее, получить образование на родном языке.
The Indonesian Government continued to increase the annual budget for education with a view to providing quality instruction, and had developed operational assistance and scholarship programmes for poor students. Правительство Индонезии продолжает увеличивать размер ежегодного бюджета на образование, с тем чтобы обеспечить качественное преподавание, и разработало программы оперативной помощи и предоставления стипендий неимущим студентам.
(a) Educational services: world trade centres around the world offer language instruction and training programmes on international business activities. а) Образование: центры мировой торговли во всем мире предлагают программы обучения иностранным языкам и международной предпринимательской деятельности.
Special education is education and instruction for pupils with disabilities that takes the form of special educational programmes at the pre-school and general education levels. Специальное образование - обучение и воспитание обучающихся, которые являются лицами с особенностями психофизического развития, посредством реализации образовательных программ специального образования на уровнях дошкольного, общего среднего образования.
· To receive a humanitarian and artistic education without restriction, and to freely choose the form and method of instruction; без ограничения получать гуманитарное и художественное образование, свободно выбирать формы и методы обучения;
The law has broadly defined the concept of 'care' expanding it to include "instruction and education" that go beyond mere physical care. Закон дает широкое определение понятию "уход", распространяя его на "воспитание и образование", что выходит за рамки простого физического ухода.
As a result, the tribunal found that it was required to assess whether the "private entity" at issue was acting either under the instruction or direction and control of the Hungarian Government. В результате этого арбитраж определил, что необходимо дать оценку тому, действовало ли рассматриваемое «частное образование» по указанию либо под руководством или контролем правительства Венгрии.
It offers not only elementary education but also bilingual instruction at the lower secondary level, which is to be extended as from the 2000/2001 school year to the upper level leading to the final school-leaving examination. Она обеспечивает не только начальное образование, но также и обучение на двух языках на нижнем уровне средней школы, который с 2000/2001 учебного года будет повышен до верхнего уровня, после которого сдаются школьные выпускные экзамены.
Primary education of children takes place in Sesotho for the first four years, but English becomes the medium of instruction in the fifth year of primary school. Начальное общее образование дети получают на сесото в течение первых четырёх лет, но английский язык становится средством обучения в пятом классе и начальной школе.